300 lines
16 KiB
XML
300 lines
16 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../XSLT/decoder.xsl"?>
|
|
<!-- Copyright (C) JMRI 2018 All rights reserved -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- JMRI is free software; you can redistribute it and/or modify it under -->
|
|
<!-- the terms of version 2 of the GNU General Public License as published -->
|
|
<!-- by the Free Software Foundation. See the "COPYING" file for a copy -->
|
|
<!-- of this license. -->
|
|
<!-- -->
|
|
<!-- JMRI is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -->
|
|
<!-- ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or -->
|
|
<!-- FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -->
|
|
<!-- for more details. -->
|
|
|
|
<!-- Sound Options CVs for Märklin mSD decoders -->
|
|
|
|
<variables xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jmri.org/xml/schema/decoder-4-15-2.xsd">
|
|
<copyright xmlns="http://docbook.org/ns/docbook">
|
|
<year>2018</year>
|
|
<holder>JMRI</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<authorgroup xmlns="http://docbook.org/ns/docbook">
|
|
<author>
|
|
<personname>
|
|
<firstname>Alain</firstname>
|
|
<surname>Le Marchand</surname>
|
|
</personname>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<revhistory xmlns="http://docbook.org/ns/docbook">
|
|
<revision>
|
|
<revnumber>1</revnumber>
|
|
<date>2018-03-10</date>
|
|
<authorinitials>ALM</authorinitials>
|
|
<revremark>Creation</revremark>
|
|
</revision>
|
|
<revision>
|
|
<revnumber>2</revnumber>
|
|
<date>2018-04-02</date>
|
|
<authorinitials>ALM</authorinitials>
|
|
<revremark>French translation + add mSD/3</revremark>
|
|
</revision>
|
|
</revhistory>
|
|
<variable CV="57" item="Sound Group 1 Option 2" default="46">
|
|
<decVal/>
|
|
<label>Chuff interval at speed step 1</label>
|
|
<label xml:lang="de">Abstand der Dampfstöße bei Fahrstufe 1</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Intervalle jets de vapeur au cran de vitesse 1</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Interval výfuků na rychlostním stupni 1</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
0 = with cam sensor (Pulse gives chuff interval)<br>
|
|
>0 without cam sensor (Chuff interval at speed step 1)<br>
|
|
Diesel / Electric : Speed Modulation: CV always = 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
0 = mit Radsensor (Impuls gibt Abstand der Dampfstöße)<br>
|
|
>0 ohne Radsensor (Abstand der Dampfstöße bei FS 1)<br>
|
|
Diesellok / Elektrolok : Geschwindigkeits-Modulation: CV immer = 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
0 = avec capteur de roue (L'impulsion donne l'intervalle de jet de vapeur)<br>
|
|
>0 avec capteur de roue (intervalle de jet de vapeur au cran vitesse 1)<br>
|
|
Diesel / Electrique : Modulation de vitesse: CV toujours = 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
0 = se snímačem vačky (Tep udává interval výfuků)<br>
|
|
>0 vez snímače vačky (Interval výfuků na rychlostním kroku 1)<br>
|
|
Motorová / Elektrická : Modulace rychlosti: CV vždy = 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="58" item="Sound Group 1 Option 3" default="95">
|
|
<decVal/>
|
|
<label>Chuff interval at speed step >1</label>
|
|
<label xml:lang="de">Abstand der Dampfstöße bei Fahrstufe >1</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Intervalle jets de vapeur crans de vitesse >1</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Interval výfuků na rychlostním stupni >1</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
0 = with cam sensor (Pulse gives chuff interval)<br>
|
|
>0 without cam sensor (Chuff interval at speed step >1)<br>
|
|
Diesel / Electric : Speed Modulation: CV always = 0<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
0 = mit Radsensor (Impuls gibt Abstand der Dampfstöße)<br>
|
|
>0 ohne Radsensor (Abstand der Dampfstöße bei FS >1)<br>
|
|
Diesellok / Elektrolok : Geschwindigkeits-Modulation: CV immer = 0<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
0 = avec capteur de roue (L'impulsion donne l'intervalle de jet de vapeur)<br>
|
|
>0 avec capteur de roue (intervalle de jet de vapeur crans vitesse >1)<br>
|
|
Diesel / Electrique : Modulation de vitesse: CV toujours = 0<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
0 = se snímačem vačky (Tep udává interval výfuků)<br>
|
|
>0 vez snímače vačky (Interval výfuků na rychlostním kroku >1)<br>
|
|
Motorová / Elektrická : Modulace rychlosti: CV vždy = 0<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="60" item="Sound Option 1" mask="XXXXVVVV" default="0">
|
|
<decVal max="15"/>
|
|
<label>Number of Stations</label>
|
|
<label xml:lang="de">Anzahl der Bahnhöfe</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Nombre de gares</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Počet stanic</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
Multi-station Announcements<br>
|
|
0 = no Station Announcement<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
Multibahnhofsansage<br>
|
|
0 = keine Bahnhofsansage<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
Annonces multi-gares<br>
|
|
0 = pas d'annonce en gare<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
Více staničních hlášení<br>
|
|
0 = žádné staniční hlášení<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="60" item="Sound Option 2" mask="XXXVXXXX" default="0">
|
|
<xi:include href="http://jmri.org/xml/decoders/parts/enum-NoYes.xml"/>
|
|
<label>Turn</label>
|
|
<label xml:lang="de">Kehre</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Retour</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Otočit</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
End announcement reverses the order of announcements of the stations<br>
|
|
e.g. Stat1 > Stat2 > Stat3 End. > Stat2 > Stat1 ...
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
Endansage wechselt die Ansagereihenfolge der Bahnhöfe<br>
|
|
z.B. Bhf1 > Bhf2 > Bhf3 End. > Bhf2 > Bhf1 ...
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
La fin des annonces inverse l'ordre des annonces en gare<br>
|
|
par ex. Gare1 > Gare2 > Gare3 Fin. > Gare2 > Gare1 ...
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
Poslední hlášení otočí pořadí hlášení stanic<br>
|
|
např. Stan1 > Stan2 > Stan3 konečná > Stan2 > Stan1... <br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="60" item="Sound Option 3" mask="XXVXXXXX" default="0">
|
|
<xi:include href="http://jmri.org/xml/decoders/parts/enum-NoYes.xml"/>
|
|
<label>Direction</label>
|
|
<label xml:lang="de">Lokrichtung</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Direction</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Směr</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
Loco change of direction reverses the order of announcements of the stations<br>
|
|
e.g. Stat1 > Stat2 > Stat3 Direction > Stat2 > Stat1 ...<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
Lokrichtung wechselt die Ansagereihenfolge der Bahnhöfe<br>
|
|
z.B. Bhf1 > Bhf2 > Bhf3 Richtung. > Bhf2 > Bhf1 ...<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
Le changement de direction de la locomotive inverse l'ordre des annonces en gare<br>
|
|
par ex. Gare1 > Gare2 > Gare3 Direction. > Gare2 > Gare1 ...<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
Změna směru jízdy lokomotivy otočí pořadí hlášení stanic<br>
|
|
např. Stan1 > Stan2 > Stan3 změna směru > Stan2 > Stan1... <br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="60" item="Sound Option 4" mask="XVXXXXXX" default="0">
|
|
<enumVal>
|
|
<enumChoice value="0">
|
|
<choice>Normal</choice>
|
|
<choice xml:lang="de">Normal</choice>
|
|
<choice xml:lang="fr">Normal</choice>
|
|
<choice xml:lang="cs">Normální</choice>
|
|
</enumChoice>
|
|
<enumChoice>
|
|
<choice>Inversed</choice>
|
|
<choice xml:lang="de">Invertiert</choice>
|
|
<choice xml:lang="fr">Inversée</choice>
|
|
<choice xml:lang="cs">Obrácený</choice>
|
|
</enumChoice>
|
|
</enumVal>
|
|
<label>Sequence</label>
|
|
<label xml:lang="de">Reihenfolge</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Séquence</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Pořadí</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
Default for sequence of announcements of the stations<br>
|
|
Normal (0) = Stat 1 > Stat n ...<br>
|
|
Inversed (1) = ... Stat n > Stat 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
Vorgabe für Ansagereihenfolge der Bahnhöfe<br>
|
|
Normal (0) = Bhf 1 > Bhf n ...<br>
|
|
Invertiert (1) = ... Bhf n > Bhf 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
Séquence par défaut des annonces en gare<br>
|
|
Normal (0) = Gare 1 > Gare n ...<br>
|
|
Inversée (1) = ... Gare n > Gare 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
Výchozí pořadí staničních hlášení<br>
|
|
Normální (0) = Stan 1 > Stan n... <br>
|
|
Obrácený (1) = ... Stan n > Stan 1<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="63" item="Sound Setting 1" default="255">
|
|
<decVal/>
|
|
<label>Total Volume</label>
|
|
<label xml:lang="de">Lautstärke gesamt</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Volume sonore général</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Celková hlasitost</label>
|
|
<tooltip><html>Total volume for all sounds.<br> 0 = no sound</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>Gesamtlautstärke für alle Sounds.<br> 0 = keine Sounds</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>Volume général pour tous les sons.<br> 0 = pas de sons</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>Celková hlasitost pro všechny zvuky.<br> 0 = bez zvuku</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="64" item="Sound Group 1 Option 1" default="105" include="60940,60945,60965"> <!-- Steam -->
|
|
<decVal/>
|
|
<label>Threshold for brake squealing</label>
|
|
<label xml:lang="de">Bremsenquietschen Schwelle</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Seuil de grincement des freins</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Práh skřípění brzd</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
The higher the value the sooner the squealing begins,<br>
|
|
the lower the value the later the squealing begins.<br>
|
|
If the value is too low, no squealing is activated.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
Das Quietschen beginnt, je größer der Wert um so früher,<br>
|
|
je kleiner der Wert um so später.<br>
|
|
Ist der Wert zu klein wird kein Quietschen ausgelöst.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
Plus la valeur est élévée, plus tôt commence le grincement,<br>
|
|
plus elle est petite, plus le grincement commence tard.<br>
|
|
Si la valeur est trop faible, il n'y a pas de grincement.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
Čím vyšší hodnota, tím dříve skřípění začne,<br>
|
|
čím nižší hodnota, tím později skřípění začne.<br>
|
|
Pokud je hodnota příliš malá, nezačne žádné skřípění.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="64" item="Sound Group 1 Option 1" default="55" exclude="60940,60945,60965,Märklin mSD/3"> <!-- Diesel and Electric -->
|
|
<decVal/>
|
|
<label>Threshold for brake squealing</label>
|
|
<label xml:lang="de">Bremsenquietschen Schwelle</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Seuil de grincement des freins</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Práh skřípění brzd</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
The higher the value the sooner the squealing begins,<br>
|
|
the lower the value the later the squealing begins.<br>
|
|
If the value is too low, no squealing is activated.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
Das Quietschen beginnt, je größer der Wert um so früher,<br>
|
|
je kleiner der Wert um so später.<br>
|
|
Ist der Wert zu klein wird kein Quietschen ausgelöst.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
Plus la valeur est élévée, plus tôt commence le grincement,<br>
|
|
plus elle est petite, plus le grincement commence tard.<br>
|
|
Si la valeur est trop faible, il n'y a pas de grincement.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
Čím vyšší hodnota, tím dříve skřípění začne,<br>
|
|
čím nižší hodnota, tím později skřípění začne.<br>
|
|
Pokud je hodnota příliš malá, nezačne žádné skřípění.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
<variable CV="64" item="Sound Group 1 Option 1" default="35" include="Märklin mSD/3"> <!-- mSD/3 -->
|
|
<decVal/>
|
|
<label>Threshold for brake squealing</label>
|
|
<label xml:lang="de">Bremsenquietschen Schwelle</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Seuil de grincement des freins</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Práh skřípění brzd</label>
|
|
<tooltip><html>
|
|
The higher the value the sooner the squealing begins,<br>
|
|
the lower the value the later the squealing begins.<br>
|
|
If the value is too low, no squealing is activated.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de"><html>
|
|
Das Quietschen beginnt, je größer der Wert um so früher,<br>
|
|
je kleiner der Wert um so später.<br>
|
|
Ist der Wert zu klein wird kein Quietschen ausgelöst.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr"><html>
|
|
Plus la valeur est élévée, plus tôt commence le grincement,<br>
|
|
plus elle est petite, plus le grincement commence tard.<br>
|
|
Si la valeur est trop faible, il n'y a pas de grincement.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs"><html>
|
|
Čím vyšší hodnota, tím dříve skřípění začne,<br>
|
|
čím nižší hodnota, tím později skřípění začne.<br>
|
|
Pokud je hodnota příliš malá, nezačne žádné skřípění.<br>
|
|
</html></tooltip>
|
|
</variable>
|
|
</variables>
|