316 lines
15 KiB
Plaintext
316 lines
15 KiB
Plaintext
<!DOCTYPE html>
|
|
<html lang="fr">
|
|
<!-- Copyright Bob Jacobsen 2008 -->
|
|
<!-- Updated by Blorec Hervé 2013-09-02-->
|
|
<head>
|
|
<meta name="generator" content=
|
|
"HTML Tidy for Mac OS X (vers 31 October 2006 - Apple Inc. build 15.17), see www.w3.org">
|
|
<title>JMRI: PanelPro Questions Fréquemment Posées</title>
|
|
<!--#include virtual="/help/fr/parts/Style.shtml" -->
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<!--#include virtual="/help/fr/parts/Header_fr.shtml" -->
|
|
<div id="mBody">
|
|
<!--#include virtual="Sidebar.shtml" -->
|
|
|
|
<div id="mainContent">
|
|
<!-- Page Body -->
|
|
|
|
<h1>JMRI: PanelPro Questions Fréquemment Posées (FAQ)</h1>
|
|
<a name="context" id="context"></a>
|
|
|
|
<h3>Comment JMRI fait le lien
|
|
avec le reste de mon réseau?</h3>
|
|
|
|
<p>Jim Betz a répondu à ces questions sur la
|
|
liste des utilisateur de JMRI</p>
|
|
|
|
<ol>
|
|
<li>JMRI fonctionne comme un régulateur - il envoie
|
|
et et écoute les messages sur les "bus de commande".
|
|
Rien de plus, rien de moins. Et ce qui est en fait -
|
|
beaucoup - et sont la vraie beauté de JMRI. Dans le
|
|
cas de DecoderPro les commandes qui sont utilisées
|
|
et surveillées sont celles liées à la
|
|
programmation d'une locomotive. Dans le cas de PanelPro les
|
|
messages/commandes qui sont utilisées sont celles
|
|
qui sont pertinentes pour l'occupation des cantons, les
|
|
aiguillage, etc</li>
|
|
|
|
<li>Chaque système a ses "bus de commande" propres
|
|
ou"interface de l'ordinateur" - à savoir son propre
|
|
jeu de commandes (penser"format de la commande") qu'il
|
|
utilise. C'est pourquoi vous ne pouvez pas utiliser un
|
|
régulateur Digitrax sur un système NCE.
|
|
Beaucoup de gens se réfèrent au bus de
|
|
commande comme un"régulateur" - pour le distinguer
|
|
des bus de voie. Et il est important de noter que les
|
|
messages sur les deux ne sont pas identiques dans tous les
|
|
cas. Certains systèmes sont assez semblables les uns
|
|
aux autres pour permettre d'utiliser un régulateur
|
|
de l'un sur l'autre ...mais cela est relativement rare
|
|
(très peu de réseau en font l'usage. Une
|
|
autre solution est C/MRI - qui a son propre jeu de
|
|
commandes. Celles de JMRI sont aussi assez intelligentes
|
|
pour "parler C/MRI" (ainsi que les capacité
|
|
à"parler" Digitrax, NCE et Lenz ...etc) La
|
|
différence sont que les C/MRI sont un jeu de
|
|
commandes et du matériel qui se concentre uniquement
|
|
sur les systèmes de soutien RR (signaux,
|
|
aiguillages, etc) et n'a pas la capacité de
|
|
contrôler ou de programmer les trains. Et, en
|
|
effet,C/MRI ne "sait" pas si l'alimentation est DC ou DCC.
|
|
La plupart des réseaux qui ont été mis
|
|
en place récemment ont utilisé le
|
|
matériel C/MRI et JMRI (PanelPro) pour l'interface
|
|
de l'homme/machine.</li>
|
|
|
|
<li>Sur les réseaux DCC la centrale de commande est
|
|
l'interface entre la voie et le régulateur/bus de
|
|
commande. Vous utilisez les bus régulateur pour
|
|
prendre une locomotive ...et envoyer des messages de
|
|
contrôle à la centrale de commande - ce qui
|
|
met"en avant" vos modifications de régulateur pour
|
|
les locomotives ...et pour les décodeurs
|
|
stationnaires ...soit par la voie ou le bus de commande (ou
|
|
les deux).</li>
|
|
|
|
<li>Il est possible - certains diront même
|
|
souhaitable - de séparer votre support train( bus de
|
|
voie) de votre support de commande du réseau. Bien
|
|
que ce ne soit pas intuitif - vous n'avez pas à
|
|
utiliser les même système que vous utilisez
|
|
pour la commande des trains et pour la commande des
|
|
aiguillages et signaux - tout simplement parce que les
|
|
messages n'ont pas besoin de traverser cette
|
|
frontière. C'est pourquoi certains ont
|
|
recommandé que vous considériez un
|
|
environnement tel que des NCE pour les trains et C/MRI ou
|
|
Digitrax pour le matériel réseau
|
|
(PanelPro).</li>
|
|
|
|
<li>Parce que Digitrax et C/MRI ont publié leurs
|
|
interfaces, il y a plus de produits disponibles pour le
|
|
contrôle de réseau pour les deux
|
|
systèmes que pour les NCE. Les deux RR-Cirkits et
|
|
Team numériques ont sorti d'excellents produits qui
|
|
travaillent pour Digitrax (par exemple). Pour autant que je
|
|
sache il n'y a pas de produits pour les NCE. Je ne sais pas
|
|
ce qui est/n'est pas disponibles pour Lenz.</li>
|
|
|
|
<li>PanelPro est encore en développement à un
|
|
rythme rapide. Plusieurs configurations sont
|
|
déjà opérationnelles à l'aide
|
|
de PanelPro - mais les développements les plus
|
|
récents qui ont été mis à
|
|
disposition dans PanelPro rendent son utilisation un peu
|
|
plus facile que par le passé. En fait, si vous
|
|
parlez juste des aiguillages et d'occupation de cantons
|
|
alors PanelPro sera utilisable pendant un certain
|
|
temps.</li>
|
|
|
|
<li>Lorsque vous commencez à faire de la
|
|
signalisation alors "tout change". Parce que la
|
|
signalisation exige que les occupation de cantons et de
|
|
l'état des aiguillages soient utilisés dans
|
|
le processus de prise de décision :"quel aspect doit
|
|
être affiché sur lequel des signaux à
|
|
ce stade? ". Cela nécessite une ensemble de code
|
|
spécifique/logique. Je suppose que vous voulez
|
|
utiliser un ordinateur pour prendre ces décisions.
|
|
Il est possible de mettre en œuvre un système
|
|
où un être humain, généralement
|
|
les dispatcheurs, prend l'ensemble des décisions
|
|
...les plus complexe le réseau/système de
|
|
signalisation plus les erreurs que les répartiteur
|
|
feront. Et il y a aussi la question (s) de la "charge de
|
|
travail" ...mais un ordinateur utilisant PanelPro est
|
|
habituellement de repos et a plus qu'assez de puissance
|
|
pour devancer les besoins du réseau.
|
|
|
|
<p>La mise en œuvre de commande du réseau
|
|
(aiguillages, occupation de cantons, signaux, etc) n'est
|
|
pas un "accord facile". Et, à mon avis, c'est
|
|
quelque chose que vous ne devriez pas essayer d'apprendre
|
|
tout seul - ou de le faire seul avec les aides/des
|
|
conseils pris sur les listes en ligne comme celle-ci. Je
|
|
ne dis pas "ne pas utiliser en ligne" ... Je dis que si
|
|
vous voulez le faire aussi facilement que possible, vous
|
|
devriez chercher ceux qui nous ont
|
|
précédés et obtenir leur appui .
|
|
Oui, vous pouvez le faire vous-même - non, ce n'est
|
|
pas les meilleure façon de le faire et vous verrez
|
|
que vous ferez plusieurs erreurs qui entraî des
|
|
retards considérables et des recâblages. De
|
|
nombreux projets d'automatisation de réseaux sont
|
|
au point mort justement pour cette même raison.</p>
|
|
|
|
<p>Et juste pour cela soit mentionnés... Ajouter
|
|
des capacités telles que la détection
|
|
d'occupation de cantons, aiguillages
|
|
contrôlés par ordinateur, et les signaux ne
|
|
sont pas bon marchés et doivent être
|
|
budgétisés. Et vous pouvez constater que
|
|
vous aurez besoin de recâbler même des
|
|
parties importantes de votre réseau afin de les
|
|
aider à fonctionner correctement.</p>
|
|
</li>
|
|
</ol><a name="store" id="store"></a>
|
|
|
|
<h3>Comment faire pour Sauver mon Travail?</h3>Il y a
|
|
plusieurs façons de sauvegarder votre panneau. C'est
|
|
parce que les programmes ont à stocker à la
|
|
fois de la configuration (aiguillages, capteurs, etc) et de
|
|
la mise en page (les détails de votre panneau
|
|
spécifique) de l'information.
|
|
|
|
<p>Habituellement, le plus simple est d'utiliser un seul
|
|
fichier pour tout contenir. Par exemple, vous pouvez stocker
|
|
votre panneau(x) dans un fichier(s) appelé
|
|
"MainPanel.xml" (ou quelque chose comme ça), et
|
|
définir les préférences pour charger ce
|
|
fichier. Ensuite, tout ce que vous avez à faire est de
|
|
sauvegarder ce fichier à chaque fois que vous changer
|
|
quelque chose. Une mise en garde: Assurez - vous que vous
|
|
avez "toujours le panneau ouvert lorsque vous enregistrez le
|
|
fichier! Si vous le fermez, puis enregistrez le fichier, il
|
|
sera bien sûr écrit une version du fichier qui
|
|
ne montre pas les panneaux. Et enregistrer ce fichier
|
|
à partir du menu "Panneaux", en utilisant les
|
|
élément "Enregistrer Panneaux ...".</p>
|
|
|
|
<p>Cela fonctionne parce que les panneaux sont
|
|
conservés avec toutes les informations de
|
|
configuration au même moment (ce qui garantit qu'ils
|
|
vont travailler quand ils seront rechargés) <a name=
|
|
"multifile" id="multifile"></a></p>
|
|
|
|
<h3>Puis - Enregistrer Uniquement les Informations de
|
|
Configuration?</h3>Vous pouvez enregistrer seulement la
|
|
"configuration" des informations dans un fichier, que vous
|
|
pouvez enregistrer sans vous soucier de savoir si votre
|
|
panneau est ouvert, etc" Si vous faites cela, vous pouvez
|
|
également enregistrer vos panneaux dans leurs propres
|
|
fichiers séparés.
|
|
|
|
<p>Pour ce faire:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Aller à l'un des outils de Tableau (par exemple
|
|
Tableau Itinéraire ) et choisissez "configuration
|
|
enregistrement du menu "Fichier".</li>
|
|
|
|
<li>Cela vous permettra de sélectionner un nom de
|
|
fichier; assurez-vous qu'il n'a _PAS_ le même que le
|
|
nom de fichier du panneau (par exemple l'utilisation
|
|
"MyConfig.xml"au lieu de "MyPanel.xml").</li>
|
|
|
|
<li>Rappelez-vous le nom et l'emplacement, puis
|
|
enregistrer.</li>
|
|
</ul>Cela met une information de configuration, mais pas les
|
|
panneaux, dans les fichier.
|
|
|
|
<p>Maintenant, assurez vous que ces informations de
|
|
configuration se chargent automatiquement au démarrage
|
|
du programme:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Ouvrez le panneau de préférences,</li>
|
|
|
|
<li>Cochez la case "Afficher les préférences
|
|
avancées", et attendre une sec"onde pour les voir
|
|
apparaî</li>
|
|
|
|
<li>Descendez jusqu'à "fichier du panneau de
|
|
chargement au démarrage", cliquez sur
|
|
"Ajouter",</li>
|
|
|
|
<li>Et sélectionnez le fichier dans lequel vous avez
|
|
enregistré la configuration.</li>
|
|
|
|
<li>Cliquez sur "Enregistrer" sur les fenêtre de
|
|
préférences pour s'assurer que cela est
|
|
stocké.</li>
|
|
|
|
<li>Quittez le programme et le redémarrer pour
|
|
tester.</li>
|
|
</ul><a name="location" id="location"></a>
|
|
|
|
<h3>Où dois-je mettre mes Icônes
|
|
Personnalisées et Autres Fichiers?</h3>Le meilleur
|
|
endroit pour mettre vos propres fichiers est dans le
|
|
répertoire préférences du programme.
|
|
(DecoderPro utilise <a href=
|
|
"../DecoderPro/Files.shtml#location">le même
|
|
répertoire</a> ) Vous devez mettre toutes les versions
|
|
locales des fichiers modifiés ici afin qu'elles ne
|
|
soient pas écrasées par une nouvelle version du
|
|
programme. Tous les fichiers que le programme écrit
|
|
pour contenir" des informations locales, par exemple
|
|
entrées liste, sont aussi écrits ici.
|
|
|
|
<p>L'emplacement de celui-ci varie selon le type
|
|
d'ordinateur.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Sur une machine Linux, vous trouverez un
|
|
répertoire. jmri dans votre répertoire
|
|
personnel.</li>
|
|
|
|
<li>Sur un Macintosh, regardez dans le dossier
|
|
Préférences du Dossier Système en
|
|
cours si vous utilisez Mac OS 8 ou 9, ou les dossier
|
|
Bibliothèque/Préférences dans votre
|
|
répertoire utilisateur sur Mac OS X.</li>
|
|
|
|
<li>Sur Windows, cela peut être dans un certain
|
|
nombre de places selon la version Windows que vous utilisez
|
|
et si vous avez configuré plusieurs utilisateurs;
|
|
Recherche d'un répertoire "JMRI".</li>
|
|
</ul>Assurez-vous de trouver les préférences,
|
|
et <em>pas</em> le dossier d'application d'origine. Ils sont
|
|
séparés pour simplifier la mise à jour
|
|
de la version du programme. Vous saurez que vous avez
|
|
trouvé les bon endroit si vous voyez les fichiers de
|
|
préférences qui stockent vos paramètres
|
|
d'applications: <code>PanelProConfig2.xml</code> . Vous pouvez
|
|
également rechercher ce fichier pour trouver ce
|
|
répertoire .
|
|
|
|
<p><img src="../../../images/IconFileTree.gif" alt=
|
|
"Capture d'écran de l'arborescence de fichiers" align=
|
|
"right" width="288" hspace="5" vspace="0">Si vous
|
|
avez créé des icônes et que vous voulez
|
|
qu'elles soient utilisable depuis l'éditeur de
|
|
panneaux, les mettre dans un répertoire
|
|
appelé"ressources" dans le répertoire des
|
|
préférences. Elles vont alors apparaî
|
|
dans les boî de sélection "fichiers" lorsque
|
|
vous appuyez sur un bouton "Changer icône... " sur le
|
|
panneau de l'éditeur."</p>
|
|
|
|
<p>Par exemple, si le répertoire contient les fichiers
|
|
préférences ci-dessous, vous obtiendrez
|
|
l'affichage du fichier affiché à droite.</p>
|
|
<pre>
|
|
<code>> ls Ressources/icons green.gif decoderpro.gif red.gif tester.gif<br>> ls ressources/tester/icônes/quelque chose à tester.gif/<br>> ls ressources/icons/quelque chose/tester.gif
|
|
</code>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Il est également possible de mettre vos fichiers
|
|
dans le répertoire <code>resources</code> de la
|
|
distribution JMRI que vous obtenez lorsque vous installez le
|
|
programme. Ce <em>n'est pas</em> recommandé, car les
|
|
fichiers qu'il y a seront probablement remplacés
|
|
lorsque vous installerez une version future. (Une version
|
|
plus récente d'un fichier, peut-être
|
|
écrasera votre copie, le remplacement est basé
|
|
sur la date du fichier).</p>
|
|
<!--#include virtual="/help/fr/parts/Footer_fr.shtml" -->
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
<script src="/js/help.js"></script>
|
|
</body>
|
|
</html>
|