121 lines
5.9 KiB
XML
121 lines
5.9 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- Modified 2018-01-01 Alain Le Marchand
|
|
Conditional display of text depending on existence of 'Speed Table Definition'
|
|
+ French translation -->
|
|
<pane xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jmri.org/xml/schema/programmer.xsd">
|
|
<name>Speed Table</name>
|
|
<name xml:lang="ca">Taula de velocitat</name>
|
|
<name xml:lang="cs">Rychlostní tabulka</name>
|
|
<name xml:lang="da">Hastigheds Tabel</name>
|
|
<name xml:lang="de">Geschwindigkeitskennlinie</name>
|
|
<name xml:lang="fr">Tableau de vitesse</name>
|
|
<name xml:lang="it">Tabella Velocità</name>
|
|
<name xml:lang="nl">Snelheidsgrafiek</name>
|
|
<name xml:lang="es">Tabla de velocidad</name>
|
|
<column>
|
|
<row>
|
|
<column>
|
|
<display item="Speed Table Definition" format="onradiobutton" layout="above" label="Select this button to use a Speed Table for Speed Control">
|
|
<label xml:lang="ca">Selecciona aquest botó per fer servir taula de velocitats</label>
|
|
<label xml:lang="cs">Pro použití rychlostní tabulky pro řízení rychlosti zvolte toto tlačítko</label>
|
|
<label xml:lang="fr">Sélectionner ce bouton pour utiliser le tableau de vitesse pour le contrôle de vitesse</label>
|
|
<label xml:lang="de">Um die Geschwindigkeitskennlinie zu benutzen, diesen Knopf markieren</label>
|
|
<label xml:lang="it">Seleziona questo Pulsante per usare la Tabella Velocità per il controllo Velocità</label>
|
|
<label xml:lang="nl">Selecteer deze knop om de Snelheidsgrafiek toe te passen</label>
|
|
<label xml:lang="es">Seleccione este botón para usar una tabla de velocidad para el control de velocidad</label>
|
|
</display>
|
|
<label>
|
|
<qualifier>
|
|
<variableref>Speed Table Definition</variableref>
|
|
<relation>exists</relation>
|
|
<value>1</value>
|
|
</qualifier>
|
|
<text> To turn off, use Basic Speed Control pane</text>
|
|
<text xml:lang="ca"> per dishabilitar, Utilitza el panell de control Bàsic</text>
|
|
<text xml:lang="cs"> pro vypnutí použijte Základní řízení rychlosti</text>
|
|
<text xml:lang="de"> Zum Ausschalten, die Lasche Geschwindigkeit aktivieren</text>
|
|
<text xml:lang="fr"> Pour désactiver, utiliser le panneau de contrôle basique de vitesse</text>
|
|
<text xml:lang="it"> per disabilitare, Usa il pannello di controllo Basic</text>
|
|
<text xml:lang="nl"> Om uit te schakelen, het tabblad Snelheid activeren</text>
|
|
<text xml:lang="es"> Para deshabilitar use el panel de control básico de velocidad</text>
|
|
</label>
|
|
</column>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<column>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
<display item="Speed Table Selection" tooltip="Select manufacturer's speed table or user table">
|
|
<tooltip xml:lang="ca">Selecciona taula de velocitats del fabricant o de l'usuari</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs">Vyberte rychlostní tabulku danou výrobcem nebo uživatelskou tabulku</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de">Die Geschwindigkeitskennlinie des Herstellers oder die des Benutzers verwenden</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr">Selectionner la table des vitesses du constructeur ou la table personnalisée</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="it">Seleziona Tabella Velocità del Costruttore o Tabella Personalizzata</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="nl">De Snelheidsgrafiek van de fabrikant of van de gebruiker toepassen</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="es">Seleccione la tabla de velocidad del fabricante o la tabla ajustable por el usuario</tooltip>
|
|
</display>
|
|
</column>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<column>
|
|
<display item="Speed Table" layout="above"/>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
</column>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<column>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
<display item="Forward Trim" tooltip="Fine tune the forward voltage levels">
|
|
<tooltip xml:lang="ca">Ajustament fi de voltatge marxa enrere</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs">Jemné nastavení napětí pro směr vpřed</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de">Feineinstellung der Geschwindikeitskennlinie "Vorwärts"</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr">Réglage fin du niveau de tension de la vitesse avant</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="it">Impostazione Fine della tensione motore in Avanti</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="nl">Details voor de snelheidsgrafiek "Vooruit"</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="es">Ajuste fino del nivel de voltaje hacia adelante</tooltip>
|
|
</display>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
</column>
|
|
<column>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
</column>
|
|
<column>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
<display item="Reverse Trim" tooltip="Fine tune the reverse voltage levels">
|
|
<tooltip xml:lang="ca">Ajustament fi de voltatge marxa enrere</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="cs">Jemné nastavení napětí pro směr vzad</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="de">Feineinstellung der Geschwindikeitskennlinie "Rückwärts"</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="fr">Réglage fin du niveau de tension de la vitesse arrière</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="it">Impostazione Fine della tensione motore in Indietro</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="nl">Details voor de snelheidsgrafiek "Achteruit"</tooltip>
|
|
<tooltip xml:lang="es">Ajuste fino del nivel de voltaje en reversa</tooltip>
|
|
</display>
|
|
<label>
|
|
<text> </text>
|
|
</label>
|
|
</column>
|
|
</row>
|
|
</column>
|
|
</pane>
|