1796 lines
53 KiB
Plaintext
1796 lines
53 KiB
Plaintext
<!DOCTYPE html>
|
|
<html lang="fr">
|
|
<head>
|
|
<meta name="generator" content="HTML Tidy for HTML5 for Apple macOS version 5.8.0">
|
|
<!-- sort routine Copyright http://www.kryogenix.org/code/browser/sorttable/ -->
|
|
|
|
<title>JMRI: Glossaire</title>
|
|
<meta name="author" content="Egbert Broerse">
|
|
<meta name="keywords" content="model railroad JMRI decoderpro panelpro operations GUI I18N">
|
|
<!--#include virtual="/help/fr/parts/Style.shtml" -->
|
|
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
|
|
|
|
<!-- Sortable tables -->
|
|
<!-- <script src="../../../web/js/sorttable.js"></script> for local testing -->
|
|
|
|
<script src="/web/js/sorttable.js" type="text/javascript"></script>
|
|
<style type="text/css">
|
|
table.sortable th {
|
|
background-color: #EEECF6;
|
|
color: #383DB3;
|
|
font-weight: bold;
|
|
cursor: default;
|
|
}
|
|
tr:nth-of-type(odd) {
|
|
background-color:#eee;
|
|
}
|
|
</style>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<!--#include virtual="/help/fr/parts/Header_fr.shtml" -->
|
|
|
|
<div id="mBody">
|
|
<!--#include virtual="../html/Sidebar.shtml" -->
|
|
|
|
<div id="mainContent">
|
|
<h1>JMRI : Glossaire</h1>
|
|
|
|
<p>Cette page est le glossaire de JMRI, fournissant de brèves définitions pour les termes
|
|
spécifiques à JMRI, et des liens vers d'autres informations complémentaires.<br>
|
|
N'hésitez pas à soumettre des suggestions d'améliorations ou d'ajouts aux <a href=
|
|
"https://groups.io/g/JMRIusers">utilisateurs JMRI</a> sur Groups.io, envois intitulés
|
|
"Glossary".</p>
|
|
|
|
<p>Cliquez sur un titre pour trier la liste vers le haut ou vers le bas.</p>
|
|
|
|
<table class="sortable" summary="">
|
|
<!-- Le tableau du glossaire JMRI, trier en cliquant sur un en-tête -->
|
|
<!-- Copiez également toutes les modifications apportées à help/fr/glossary/index.shtml pour garder les deux à jour -->
|
|
|
|
<tr style="text-align : left">
|
|
<th>App</th>
|
|
<th width="10%">Terme JMRI (US)</th>
|
|
<th>Message</th>
|
|
<th width="10%">Deutsch</th>
|
|
<th width="10%">Italiano</th>
|
|
<th width="10%">Français</th>
|
|
<th width="10%">Anglais britannique</th>
|
|
<th width="10%">Dansk</th>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Canton</td>
|
|
<td class="descr">Section de voie dont l'occupation peut être être surveillée
|
|
individuellement <a href="../html/tools/Blocks.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">(Strecken)Block/ Blöcke</td>
|
|
<td class="it">Blocco/Blocchi</td>
|
|
<td class="fr">Canton</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Blok</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Commentaires</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Kommentar</td>
|
|
<td class="it">Commento</td>
|
|
<td class="fr">Commentaire</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Kommentar</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Lumière</td>
|
|
<td class="descr">Bits de sortie JMRI qui fonctionnent comme des interrupteurs
|
|
marche/arrêt. Lorsqu'il est 'activé', un feu répond aux aux changements de son capteur de
|
|
commande, de son aiguillage ou de son horloge rapide. Les Lumières variables affichent
|
|
différentes intensités (avec un décodeur de sortie spécial). Un feu ou un aiguillage,
|
|
mais pas les deux, peuvent contrôler un bit de sortie numérique spécifique (adresse).
|
|
(adresse). <a href="../html/tools/Lights.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Licht</td>
|
|
<td class="it">Luce</td>
|
|
<td class="fr">Lumière</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Lys</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Journal</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Logbuch/ Logdatenerfassung</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">
|
|
</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Log</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Mémoire (Variable)</td>
|
|
<td class="descr">Objet logiciel de JMRI qui peut contenir n'importe quel type de
|
|
contenu, comme une chaîne de texte ou une image. Logix peut tester - et définir - le
|
|
contenu d'une variable de mémoire. Les panneaux peuvent les afficher. <a href=
|
|
"../html/tools/Memories.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Speicher</td>
|
|
<td class="it">Variabili in Memoria</td>
|
|
<td class="fr">Mémoire</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Hukommelse/ Mémoire</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Rapport</td>
|
|
<td class="descr">Objet logiciel de JMRI représentant des les informations rapportées
|
|
par le réseau. Il peut contenir des informations arbitraires, contrairement à un capteur.
|
|
Chaque Rapport est associé à une source spécifique d'informations sur le réseau. <a href=
|
|
"../html/tools/Reporters.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Melder</td>
|
|
<td class="it">Reporteur</td>
|
|
<td class="fr">Rapport</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Reporteur</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Scripts</td>
|
|
<td class="descr">Série d'instructions pré-écrites pour faire fonctionner (certaines
|
|
parties de) la JMRI. <a href="../html/tools/scripting/index.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Ablauf(-programme/ datei)/-skript</td>
|
|
<td class="it">Scripts</td>
|
|
<td class="fr">Scripts</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Scripts</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Entrée script</td>
|
|
<td class="descr">Série d'instructions stockées sur le disque. et lues dans JMRI pour
|
|
être interprétées, écrites en langage Python. Python. <a href=
|
|
"../html/tools/scripting/index.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Skripteingabe</td>
|
|
<td class="it">Ingresso Script</td>
|
|
<td class="fr">
|
|
</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Capteur</td>
|
|
<td class="descr">Entrée JMRI de l'agencement, utilisée pour représenter l'état d'un
|
|
détecteur d'occupation de bloc, d'un bouton-poussoir sur la façade, etc. Un détecteur
|
|
peut être soit ACTIF ou INACTIF (ou INCONNU). <a href=
|
|
"../html/tools/Capteurs.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Detektor</td>
|
|
<td class="it">Sensore</td>
|
|
<td class="fr">Capteur</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Senseur</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Nom Système</td>
|
|
<td class="descr">Un nom unique faisant référence à un périphérique/entrée etc. dans
|
|
JMRI, soit physiquement présent sur la la maquette ou virtuellement dans le logiciel
|
|
uniquement <a href="../html/doc/Technical/Names.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Nom Système</td>
|
|
<td class="it">Nome Sistema</td>
|
|
<td class="fr">Nom Système</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">System Navn</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">TTurnout</td>
|
|
<td class="descr">1. Installation mécanique permettant de guider les trains d'une voie à
|
|
une autre.<br>
|
|
2. Dans JMRI : sortie Tout ou Rien vers le réseau, commandée par des décodeurs
|
|
accessoires DCC. via des décodeurs accessoires DCC. Les broches de sortie individuelles
|
|
sur un système C/MRI sont également appelées aiguillages. Les deux états de la sortie
|
|
sont appelés "Direct" (état éteint, inactif, non inactif, non commandé) et "Dévié"
|
|
(activé, actif, commandé). commande). Pour signaler le retour d'information du réseau,
|
|
les entrées de capteur peuvent être assignées à un aiguillage. <a href=
|
|
"../html/tools/Turnouts.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Weiche</td>
|
|
<td class="it">Scambio</td>
|
|
<td class="fr">Aiguillage</td>
|
|
<td class="en_UK">Point</td>
|
|
<td class="da">Sporskifte</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tout</td>
|
|
<td class="en">Nom Utilisateur</td>
|
|
<td class="descr">Nom lisible se référant à un élément dans JMRI, qui peut être modifié
|
|
et même réutilisé pour d'autres éléments. <a href=
|
|
"../html/doc/Technical/Names.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Nutzername</td>
|
|
<td class="it">Nome Utente</td>
|
|
<td class="fr">Nom Utilisateur</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Bruger Navn</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Direct Bit</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Direkt Bit (bitweisen Zugriff)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">
|
|
</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Direct Byte</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Direkt Byte (Bytezugriff )</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">
|
|
</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Locomotive</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Lok(omotive) (f)</td>
|
|
<td class="it">Loco</td>
|
|
<td class="fr">Locomotive</td>
|
|
<td class="en_UK">Engine</td>
|
|
<td class="da">Lokomotive</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Owner</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Eigner</td>
|
|
<td class="it">Proprietario</td>
|
|
<td class="fr">Propriétaire</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Mode Paginé</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Paged (seitenweise)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">
|
|
</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Programmer</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Programmierer</td>
|
|
<td class="it">Programmatore</td>
|
|
<td class="fr">Programmateur</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Programmer</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Programming Track</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Programmiergleis</td>
|
|
<td class="it">Binario di Programmazione</td>
|
|
<td class="fr">Voie de Programmation</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Programmerings Spor</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Programming on Main</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Betriebsgleis</td>
|
|
<td class="it">Programmazione in Linea</td>
|
|
<td class="fr">Programmation sur Voie Principale</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Programmering på Anlægget</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Reset</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Zurückstellen (nach Fabrikswerte)</td>
|
|
<td class="it">Reset</td>
|
|
<td class="fr">Réinitialiser</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Roster</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Lokpark(eintrag)</td>
|
|
<td class="it">Elenco Loco (Roster)</td>
|
|
<td class="fr">Inventaire</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Loko Bibliotek</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">DP</td>
|
|
<td class="en">Step</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Stufe</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Niveau</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Logix</td>
|
|
<td class="en">Conditional</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Bedingung(ssatz)</td>
|
|
<td class="it">Conditional</td>
|
|
<td class="fr">Condition</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Logix</td>
|
|
<td class="en">Logix</td>
|
|
<td class="descr">Objets logiciels de JMRI qui surveillent une ou plusieurs conditions
|
|
sur un réseau, et prennent des mesures lorsque ces conditions changent d'une manière
|
|
spécifiée par l'utilisateur pour contrôler les sorties sur le réseau. <a href=
|
|
"../html/tools/Logix.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Logix</td>
|
|
<td class="it">Logix</td>
|
|
<td class="fr">Logix</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">NX</td>
|
|
<td class="en">Interlocking</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Verriegelung</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Verrouillage</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">NX</td>
|
|
<td class="en">Lock</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Gleisschloss</td>
|
|
<td class="it">Lock</td>
|
|
<td class="fr">Verrou</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">NX</td>
|
|
<td class="en">to Lock</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">verriegeln</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Verrouiller</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Arrival Track</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Einfahrgleis</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Voie d'Arrivée/td></td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Build (Train)</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Bauen/ Zusammenstellen</td>
|
|
<td class="it">Crea</td>
|
|
<td class="fr">Assembler</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Build Report</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Zugbaubericht</td>
|
|
<td class="it">Report Costruzione</td>
|
|
<td class="fr">Rapport d'Assemblage</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Caboose</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Zugschlusswagen</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">
|
|
</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Car</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Wagen</td>
|
|
<td class="it">Carro</td>
|
|
<td class="fr">Wagon</td>
|
|
<td class="en_UK">Waggon</td>
|
|
<td class="da">Vogn</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Classification/ Interchange</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Sortier/ Auswechselbahnhof</td>
|
|
<td class="it">Classificazione/ Interscambio</td>
|
|
<td class="fr">Classification/ échanges</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Conductor</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Zugbegleiter</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Mécanicien</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Departure Track</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Abfahrtgleis</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Voie de Départ</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Detail Level</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Detaillierungsstufe</td>
|
|
<td class="it">Livello Dettagli</td>
|
|
<td class="fr">Niveau de Détail</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Dispatcher</td>
|
|
<td class="descr">Menu (needs Transits)</td>
|
|
<td class="de">Leitstelle</td>
|
|
<td class="it">Dispatcher</td>
|
|
<td class="fr">Dispatcheur</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Dispatcher</td>
|
|
<td class="descr">Role assigned during an operating session</td>
|
|
<td class="de">Fahrdienstleiter</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Répartiteur</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Empties</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Leerwagen</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Vide</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Final Destination</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Endziel</td>
|
|
<td class="it">Destinazione</td>
|
|
<td class="fr">Destination Finale</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Hazardous</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Gefahrgüter</td>
|
|
<td class="it">Carichi Pericolosi</td>
|
|
<td class="fr">Dangereux</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Loads</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Volladen</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Charges</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Location</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Ort</td>
|
|
<td class="it">Località</td>
|
|
<td class="fr">Emplacement</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Lokation</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Logo</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Logo</td>
|
|
<td class="it">Logo</td>
|
|
<td class="fr">Logo</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Manifest</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Ladungsverzeichnis</td>
|
|
<td class="it">Manifest/Folio Ordini Treno</td>
|
|
<td class="fr">Manifeste</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Move</td>
|
|
<td class="descr">Apply one step for a train, moving it to the next Location
|
|
(Button)</td>
|
|
<td class="de">Schritt</td>
|
|
<td class="it">Muovi</td>
|
|
<td class="fr">Déplacer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Flyt</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Operations (menu)</td>
|
|
<td class="descr">Module JMRI vous permettant de créer des manifestes de train générés
|
|
par ordinateur pour votre chemin de fer selon des critères prédéfinis. <a href=
|
|
"../package/JMRI/JMRIt/operations/Operations.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Betrieb</td>
|
|
<td class="it">Esercizio</td>
|
|
<td class="fr">Exploitations</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Operationer</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Pick Up</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Abhol(en)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Collecte</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Restore</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Zurückstellen (nach Fabrikswerte)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Restaurer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr id="opsroute">
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Route (ops)</td>
|
|
<td class="descr">Une série d'emplacements et de voies où les wagons peuvent être pris ou
|
|
déposés. Les trains sont affectés à des Itinéraires, en suivant éventuellement un tableau
|
|
horaire. <a href="../package/JMRI/JMRIt/operations/Operations.shtml#Routes">...</a>
|
|
(see <a href="#pproute">PP</a>)</td>
|
|
<td class="de">Fahrstrecke</td>
|
|
<td class="it">Itinerario</td>
|
|
<td class="fr">Itinéraire/Chemin (Trains)</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Rute</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Routing</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Fahrstreckenplanung</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Routage</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Section</td>
|
|
<td class="descr">Un ensemble de Cantons adjacents qui peuvent être alloués à un train
|
|
voyageant dans une direction donnée. <a href="../html/tools/Sections.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Bereich</td>
|
|
<td class="it">Sezione</td>
|
|
<td class="fr">Section</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Sektion</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Set Out</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Abstell(en)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Dépose</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Spur</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">
|
|
</td>
|
|
<td class="it">Raccordo</td>
|
|
<td class="fr">Embranchement</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Spor</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Staging</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Schattenbahnhof</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Coulisse</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Opbevaring</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Stop</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Anhalten</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">
|
|
</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Switch List</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Rangierliste</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Liste des Manœvres</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Switcher</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Rangierlok/-zug</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Locomotive de Manœuvre</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Terminate(d)</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Beende(t)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Terminer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Time Table</td>
|
|
<td class="descr">1. Sur les chemins de fer américains exploités selon le principe de
|
|
l'horaire et de l'ordre des trains (TT&TO) : un plan d'exploitation prédéterminé
|
|
(l'horaire), à moins qu'il ne soit remplacé par des ordres de marche transmis au train
|
|
par le répartiteur, par le biais d'intermédiaires locaux. <a href=
|
|
"https://en.wikipedia.org/wiki/Train_order_operation">...</a><br>
|
|
2. Dans JMRI OperationsPro : un tableau définissant quels trains circuleront un jour
|
|
donné de la semaine. <a href=
|
|
"../package/JMRI/JMRIt/operations/Operations.shtml#TrainSchedules">...</a></td>
|
|
<td class="de">Fahrplan/Kursbuch</td>
|
|
<td class="it">Tabella Orario</td>
|
|
<td class="fr">Horaire</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Track</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Gleis</td>
|
|
<td class="it">Binario</td>
|
|
<td class="fr">Voie</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Spor</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Train</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Zug</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Train</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Train</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Transit</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Verbindung</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Transit</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Warrant</td>
|
|
<td class="descr">1. Permission permettant d'autoriser l'utilisation de la l igne
|
|
principale par un train. Les dispatchers les délivrent aux équipes de train au lieu
|
|
d'utiliser les signaux. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Track_warrant">...</a><br>
|
|
2. Un JMRI Logix spécial contenant des informations pour faire fonctionner un train
|
|
automatisé. En l'activant, il configurera l es aiguillages pour une <a href=
|
|
"#pproute">route</a> spécifiée et conduira le train sur l'itinéraire, en utilisant
|
|
éventuellement des ajustements préenregistrés dur égulateurr.. <a href=
|
|
"../package/JMRI/JMRIt/logix/Warrant.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Fahrerlaubnis</td>
|
|
<td class="it">Autorizzazione</td>
|
|
<td class="fr">Bulletin d'Ordre</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Ops</td>
|
|
<td class="en">Yard</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Betriebshof</td>
|
|
<td class="it">Scalo</td>
|
|
<td class="fr">Triage</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">PP</td>
|
|
<td class="en">Layout Editor</td>
|
|
<td class="descr">Une application JMRI pour faire un schéma intelligent de votre réseau
|
|
tout en construisant la logique pour les signaux, les itinéraires etc.. <a href=
|
|
"../html/apps/PanelPro/index.shtml#le">...</a></td>
|
|
<td class="de">Anlageeditor</td>
|
|
<td class="it">Editor Tracciato</td>
|
|
<td class="fr">Éditeur de Réseau</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Layout Editor</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">PP</td>
|
|
<td class="en">Panel</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Gleis(stell)bild</td>
|
|
<td class="it">Panello</td>
|
|
<td class="fr">Panneau</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Panel</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">PP</td>
|
|
<td class="en">Control Panel Editor</td>
|
|
<td class="descr">Une variante de l'Éditeur de Panneaux, utilisant des menus au lieu d'un
|
|
volet d'édition distinct <a href="../html/apps/PanelPro/index.shtml#cpe">...</a></td>
|
|
<td class="de">Kontrolltafeleditor</td>
|
|
<td class="it">Editor Controlli</td>
|
|
<td class="fr">Éditeur Panneau de Commande</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Kontrol Panel Editor</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">PP</td>
|
|
<td class="en">Panel Editor</td>
|
|
<td class="descr">Une application JMRI permettant de dessiner graphiquement un Panneau,
|
|
puis d'en animer certaines parties pour montrer l'état des éléments de votre réseau et de
|
|
cliquer pour les commander. <a href="../html/apps/PanelPro/index.shtml#pe">...</a></td>
|
|
<td class="de">Gleisstellbildeditor</td>
|
|
<td class="it">Editor Panello</td>
|
|
<td class="fr">Éditeur de Panneaux</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Panel Editor</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">PP</td>
|
|
<td class="en">Programming Mode</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Programmiermodus</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Mode Programmation</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Programmerings Tilstand</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr id="pproute">
|
|
<td class="app">PP</td>
|
|
<td class="en">Route (PP)</td>
|
|
<td class="descr">Une collection d'aiguillages et/ou de capteurs dont les états peuvent
|
|
être réglés en une seule fois. Lorsqu'il est déclenché, vous pouvez le configurer pour
|
|
qu'il émette un son ou exécute un script.. <a href="../html/tools/Routes.shtml">...</a>
|
|
(see <a href="#opsroute">Ops</a>)</td>
|
|
<td class="de">Weichenstraße</td>
|
|
<td class="it">Itinerario</td>
|
|
<td class="fr">Itinéraire</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Rute</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">PP</td>
|
|
<td class="en">Symbol</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Zugsymbol</td>
|
|
<td class="it">Icona Treno</td>
|
|
<td class="fr">Icône Train</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Prefs</td>
|
|
<td class="en">Connection</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Verbindung</td>
|
|
<td class="it">Connessione</td>
|
|
<td class="fr">Connexion</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Forbindelse</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Prefs</td>
|
|
<td class="en">Defaults</td>
|
|
<td class="descr">Onglet indiquant la connexion préférée pour chaque outil (note <a href=
|
|
"#prefsi18n">I18N</a>)</td>
|
|
<td class="de">Vorzug</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Défauts</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Standard</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Signals</td>
|
|
<td class="en">Dark</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Unbeleuchtet</td>
|
|
<td class="it">Spento</td>
|
|
<td class="fr">Éteint</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Mørk</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Signals</td>
|
|
<td class="en">Signal (Head) Appearance</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Signalart</td>
|
|
<td class="it">Stato</td>
|
|
<td class="fr">Signal( apparence)</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Tilstand</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Signaux</td>
|
|
<td class="en">Aspect Signal (Mât)/td></td>
|
|
<td class="descr">Une des séries d'options autorisées pour la configuration visuelle d'un
|
|
mât de signalisation utilisant un ou plusieurs feux ou bras de signalisation pour
|
|
transmettre une indication de vitesse ou d'itinéraire au mécanicien. Par exemple,
|
|
l'aspect "Stop" a une signification : "Arrêtez le train". Chaque aspect a une
|
|
"indication" associée (ensemble de feux ou de bras) et les deux figurent dans le livre de
|
|
règlement. <a href="../html/tools/signaling/AspectSignaling.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Signalbegriff</td>
|
|
<td class="it">Aspetto</td>
|
|
<td class="fr">Aspect</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Aspekt</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Signals</td>
|
|
<td class="en">Signal Head</td>
|
|
<td class="descr">Unité de signal individuelle sur un mât de signal lumineux ou
|
|
sémaphore. Il présente exactement une apparence, généralement une couleur (mais pas
|
|
toujours, par exemple pour les sémaphores) définie par JMRI, par exemple "rouge" ou
|
|
"jaune clignotant".. <a href="../html/tools/signaling/SignalHeads.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Signalschirm</td>
|
|
<td class="it">Vela Segnale</td>
|
|
<td class="fr">Feu Signal</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Signal Hoved</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Signals</td>
|
|
<td class="en">Signal Mast</td>
|
|
<td class="descr">Un signal ferroviaire complet avec un ou plusieurs plusieurs Feux ,
|
|
montrant un aspect pour gérer le flux des Trains. <a href=
|
|
"../html/tools/signaling/SignalMasts.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Signalmast</td>
|
|
<td class="it">Stante Segnale</td>
|
|
<td class="fr">Mât Signal</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Signal Mast</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Signals</td>
|
|
<td class="en">Simple Signal Logic (SSL)</td>
|
|
<td class="descr">Un outil JMRI qui fournit une logique de type BAL pour piloter les
|
|
signaux de votre réseau. <a href=
|
|
"../html/tools/signaling/SimpleSignalExample.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Einfache Signallogik</td>
|
|
<td class="it">Logica Segnali Semplificata</td>
|
|
<td class="fr">Logique Simple Signal</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Simpel Signal Logik</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tools</td>
|
|
<td class="en">Consist(tool)</td>
|
|
<td class="descr"><a href="../html/tools/consisttool/ConsistTool.shtml">...</a>
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Mehrfachtraktion(-swerkzeug)</td>
|
|
<td class="it">(Strumento) Consist</td>
|
|
<td class="fr">Couplage</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Forspand(s Værktøj)</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tools</td>
|
|
<td class="en">Fast Clock</td>
|
|
<td class="descr"><a href="../html/tools/fastclock/index.shtml">...</a>
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Betriebsuhrzeit</td>
|
|
<td class="it">Orologio Accellerato</td>
|
|
<td class="fr">Horloge (Rapide)</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Modeltids Ur</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tools</td>
|
|
<td class="en">Power</td>
|
|
<td class="descr">Outilpour activer ou désactiver la tension du rail <a href=
|
|
"../package/JMRI/JMRIt/powerpanel/PowerPanelFrame.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Stromversorgung</td>
|
|
<td class="it">Alimentazione</td>
|
|
<td class="fr">Alimentation Voie</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Power Kontrol</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tools</td>
|
|
<td class="en">Speedometer</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Laufzeitmonitor</td>
|
|
<td class="it">Tachimetro</td>
|
|
<td class="fr">Mesureur de Vitesse</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Speedometer</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">Tools</td>
|
|
<td class="en">Throttle</td>
|
|
<td class="descr">Outil permettant de faire fonctionner une locomotive équipée d'un
|
|
décodeur DCC à l'aide d'un ordinateur ou d'un smartphone au lieu d'unrégulateur à
|
|
main..<a href="../html/tools/throttle/ThrottleMain.shtml">...</a></td>
|
|
<td class="de">Fahrregler</td>
|
|
<td class="it">Palmare</td>
|
|
<td class="fr">Régulateur</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Kørekontrol</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Actions</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Handlungen</td>
|
|
<td class="it">Azioni</td>
|
|
<td class="fr">Actions</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Debug</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Fehlersuch(-werkzeuge)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Débogage</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Fejlfinding</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Audio</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Audio(datei)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Audio</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Backup</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Sicherungskopie(datei)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Sauvegarde</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Add</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Füge (hin)zu</td>
|
|
<td class="it">Aggiungi</td>
|
|
<td class="fr">Ajouter</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Tilføj</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Apply</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Anwenden</td>
|
|
<td class="it">Applica</td>
|
|
<td class="fr">Appliquer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Button (Icon)</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Knopf(bild)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Bouton</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Cancel</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Abbrechen</td>
|
|
<td class="it">Annula</td>
|
|
<td class="fr">Annule</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Fortryd</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Default</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Standardwert</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Défaut</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Delete</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Lösche</td>
|
|
<td class="it">Cancella</td>
|
|
<td class="fr">Supprimer/Eff(-acer)</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Slet</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Deselect (All)</td>
|
|
<td class="descr">Uncheck (Check Box)</td>
|
|
<td class="de">(Alle) Abwählen (Kontrollkästchen)</td>
|
|
<td class="it">Azzera (Tutti)</td>
|
|
<td class="fr">(Tout) Déselectionner</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Directory</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Verzeichnis</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Répertoire</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Export</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Exportiere</td>
|
|
<td class="it">Esporta</td>
|
|
<td class="fr">Exporter</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Eksporter</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">File</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Datei</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Fichier</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Help</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Hilfe</td>
|
|
<td class="it">Aiuto</td>
|
|
<td class="fr">Aide</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Hjælp</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Hide</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Ausblenden</td>
|
|
<td class="it">Nascondi</td>
|
|
<td class="fr">Cacher</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Skjul</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Icon</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Grafik/ Sinnbild</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Icône (m)</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Import</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Importiere(n)</td>
|
|
<td class="it">Importa</td>
|
|
<td class="fr">Importer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Importer</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Layout</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Anlage</td>
|
|
<td class="it">Tracciato</td>
|
|
<td class="fr">Réseau</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Anlægget</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">OK</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">OK</td>
|
|
<td class="it">Ok</td>
|
|
<td class="fr">OK</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">OK</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app" id="prefsi18n">I18N</td>
|
|
<td class="en">Preferences</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Voreinstellungen</td>
|
|
<td class="it">Preferenze</td>
|
|
<td class="fr">Préférences</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Indstillinger</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Preview</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Vorschau</td>
|
|
<td class="it">Anteprima</td>
|
|
<td class="fr">Prévisualisation</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Vis</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Railroad</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Bahngesellschaft</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Chemin de Fer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Save</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Speichere</td>
|
|
<td class="it">Salva</td>
|
|
<td class="fr">Sauvegarder/ Enregistrer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Gem</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Select (All)</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">(Alle) Markieren/Anwählen</td>
|
|
<td class="it">Seleziona (Tutti)</td>
|
|
<td class="fr">(Tout) Sélectionner</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Vælg alt</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Show</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Einblenden (Zeige?)</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Montrer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Vis</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Start</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Starte</td>
|
|
<td class="it">Start</td>
|
|
<td class="fr">Démarrer</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Start</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Stop</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Beenden</td>
|
|
<td class="it">Esci</td>
|
|
<td class="fr">Arrêter</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Stop</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Tab</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Reiter</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Volet</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">-Table</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">-Tabelle</td>
|
|
<td class="it">Tabello</td>
|
|
<td class="fr">Tableau -</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Tabeller</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">to Load</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Einlesen/Lese ein</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Charger</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Tools (menu)</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Werkzeuge</td>
|
|
<td class="it">Strumenti</td>
|
|
<td class="fr">Outils</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">Værktøjer</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Update</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Aktualisiere</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Mise à Jour</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Verify</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Überprüfe</td>
|
|
<td class="it">
|
|
</td>
|
|
<td class="fr">Vérifier</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td class="app">I18N</td>
|
|
<td class="en">Window</td>
|
|
<td class="descr">
|
|
</td>
|
|
<td class="de">Fenster</td>
|
|
<td class="it">Finestra</td>
|
|
<td class="fr">Fenêtre</td>
|
|
<td class="en_UK">
|
|
</td>
|
|
<td class="da">
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
</table>
|
|
<!-- end of Glossary table -->
|
|
|
|
<p>Traduction 2021-03-24</p>
|
|
<!--#include virtual="/help/fr/parts/Footer_fr.shtml" -->
|
|
</div>
|
|
<!-- closes #mainContent-->
|
|
</div>
|
|
<!-- closes #mBody-->
|
|
<script src="/js/help.js"></script>
|
|
</body>
|
|
</html>
|