MotorMotorMotorMoteurMotoreMotorMotorDÛna un voltatge inicial major per superar la fricciÛ inicialDodá počáteční napěťovou špičku pro lokomotivu pro překonání rozjezdového odporuAnfänglicher (höherer) Spannungspuls um das Anfahrmoment zu überwindenFournit une impulsion initiale de tension plus élevée à la loco pour surmonter la friction de départFornisce un impulso di tensione iniziale per ovviare alla frizione in partenzaProporciona un pico de voltaje inicial más alto a la locomotora para superar la fricción inicialEstableix la taxa d'acceleració (retard)Nastavení míry zrychlení (zpoždění)Anfahrverzögerung einstellenRégle le taux d'accélération (retard)Imposta grado di accellerazione (ritardo)Establece la tasa de aceleración (retraso)Estableix la taxa de desacceleració (retard)Nastavení míry zpomalení (zpoždění)Bremsverzögerung einstellenRégle le taux de décélération (retard)Imposta grado di decellerazione (ritardo)Establece la tasa de desaceleración (retraso)Determina com reacciona la locomotora en trams on hi ha CCUrčuje jak bude lokomotiva reagovat v úseku napájeném stejnosměrným napětím (DC)Die Reaktion der Lok beim Befahren eines analogen (DC) Gleisabschnittes einstellenDétermine comment la loco réagit en entrant dans un canton alimenté en analogiqueStabilisce come la loco risponde in in blocco Analogico (DC)Determina cómo responde la locomotora en el bloque de vía alimentado por CCEstableix la freqüència de control del motorNastavení frekvence pulsů motoruWiederholrate einstellenRégle la période d'impulsion du moteurImposta periodo impulsi al MotoreEstablece el periodo de impulso del motorEstableix la freqüència de control del motorNastavení frekvence pulsů motoruWiederholrate einstellenRégle la fréquence d'impulsion du moteurImposta frequenza impulsi al MotoreEstablece la frecuencia de pulso del motorEstableix la freqüència del voltatge inicialNastavení počáteční frekvence pulsů motoruFrequenz des Startimpulses einstellenRégle la fréquence de l'impulsion de démarrage du moteurImposta frequenza impulsi al Motore in partenzaEstablece la frecuencia de los pulsos de tensión de arranqueEstableix l'amplitud dels pulsos del voltatge inicialNastavení počáteční amplitudy pulsů motoruHöhe des Startimpulses einstellenRégle l'amplitude de l'impulsion de démarrage du moteurImposta ampiezza impulsi al Motore in PartenzaEstablece la amplitud de los pulsos de tensión de arranqueSi la locomotora no arriba a la velocitat máxima, reduir aquest valorPokud motor nedosáhne maximální rychlosti snižte tuto hodnotuVerkleinern, falls die Lok nicht ihre Höchstgeschwindigkeit erreicht valueSi la loco n'atteint pas sa vitese maximum, baisser cette valeurSe la loco non raggiunge la massima Velocità, diminuire questo ValoreSi la locomotora no alcanza la velocidad máxima, reduzca este valorConfiguració estàtica EMFNastavení statické EMFEMK statische KonfigurationConfiguration Statique de la FEMConfigurazione Statica EMFConfiguración estática de EMFConfiguració dinàmica EMFNastavení dynamické EMFEMK dynamische KonfigurationConfiguration Dynamique de la FEMConfigurazione Dinamica EMFConfiguración dinámica de EMFCaiguda de la EMFNastavení poklesu EMFEMK Droop KonfigurationConfiguration de la Réduction de la FEMConfigurazione Riduzione EMFConfiguración de caída de EMFEstableix a quin pas es desconnecta la compensació de càrregaNastavení rychlostního kroku nad kterým Back-EMF řízení motoru přerušíFahrstufe einstellen, oberhalb derer EMK abgeschaltet istDétermine le pas de vitesse à partir duquel le contrôle FEM du moteur s'interromptImposta il valore di velocità oltre il quale il controllo di Back-EMF viene tagliatoEstablece el paso de velocidad por encima del cual se corta el control back EMF del motor