<html>If speed regulation is disabled this value determines the voltage that makes <br>the motor just start to turn. The effect decreases at higher speed steps. <br>(Range: 0-15, Default: 8) </html><html> ungeregelten Betrieb kann hier eine bestimmte<br> Anfahrspanning eingestellt werden, bei welcher <br> Motor gerade zu drehen beginnt. Der Einfluss <br> mit zunehmender Fahr-Stufe ab. <br>(Bereich: 0-15, voreingestellt: 8) </html><html>Als snelheidsregeling is uitgeschakeld kan hier een bepaalde wegrijspanning <br>ingesteld worden, waarbij de motor gaat draaien. Het effect daalt bij <br>hogere snelheidsstappen. <br>(Bereik: 0-15, standaardinstelling: 8) </html>Range 0-15<html>At 0 the given speed step is reached without delay.<br> Higher values reduce the acceleration.<br>(Range: 0-15, Default: 4)</html><html>Bei 0 wird die gewählte Fahrstufe ohne Verzögerung eingestellt.<br> Höhere Werte ergeben weniger starke Beschleunigung.<br>(Bereich: 0-15, voreingestellt: 4) </html><html>Bij 0 wordt de geselecteerde snelheid gelijk ingesteld.<br> Hogere waarden resulteren in minder snelle acceleratie.<br>(Bereik: 0-15, standaardinstelling: 4) </html><html>Acceleration in signal mode.<br> With a "0" the block speed is reached immediately.<br> Higher values result in less acceleration.<br>(Range: 0-15 Default: 4) </html><html>Beschleunigung im Signal-betrieb.<br> Bei 0 wird die Block-Geschwindigkeit ohne Verzögerung erreicht.<br> Höhere Werte ergeben weniger starke Beschleunigung.<br>(Bereich: 0-15, voreingestellt: 4) </html><html>Acceleratie in signaal bedrijf.<br> Bij 0, wordt de blok snelheid bereikt zonder vertraging.<br> Hogere waarden resulteren in minder snelle acceleratie.<br>(Bereik: 0-15 standaardinstelling: 4) </html><html>With a 0 the train stops immediately.<br> Higher values decrease brake momentum.<br>(Range: 0-15, Default: 4) </html><html>Bei 0 hält die Lok sofort an.<br> Höhere Werte ergeben weniger starkes Bremsen.<br>(Bereich: 0-15, voreingestellt: 4) </html><html>Met een 0 stopt de trein onmiddellijk.<br> Hogere waarden verminderen rem vertraging.<br>(Bereik: 0-15, standaardinstelling: 4) </html><html>Deceleration in signal mode.<br> With a "0" the engine stops immediately in a braking area.<br> Higher values result in less brake momentum giving a longer braking distance.<br> from full speed to still stand. CV4 Bit4-7 and CV6<br> define the braking distance from beginning of the braking area.<br>(Range: 0-15, Default: 4) </html><html>Bremsrate im Signalbetrieb.<br> Bei 0 hält die Lok bei Einfahrt in die Bremsstrecke sofort an.<br> Höhere Werte ergeben weniger starkes Bremsen.<br> CV4 Bit4-7 and CV6 bestimmen gemeinsam die Anhalte strecke ab Beginn des Haltebereichs <br>(Bereich: 0-15, voreingestellt: 4) </html><html>Afremmen in de signaal modus.<br> Bij 0, stopt de loc onmiddellijk wanneer hij in de remsectie komt.<br> Hogere waarden resulteren in minder krachtig remmen.<br>CV4 Bit4-7 and CV6 bepalen samen de remweg van af het begin<br> van de stop sectie<br>(Bereik: 0-15, standaardinstelling: 4) </html>Speed Step Mode++Modus Aus++Modus uit++Mode++Modus Ein++Modus aan<html>Switches on the ++mode.<br> Special remote control mode which allows acceleration,<br> steady speed or deceleration.<br> Control is with speed steps all the same:<br> 0 to 4 results in deceleration (and stop), <br>5 to 9 holds the speed (incl uding stop),<br>10 to 14 will accelerate.<br> Very easy operation with Lenz LH100, big buttons.<br> (Set controller to 14 speed steps and<br> the loco address, CV29-2 to 0).<br></html><html>Schaltet ++Modus ein, spezielle Betriebsart der Fernsteuerung:<br> Erhöhen, Halten oder Reduktion der Geschwindigkeit.<br> Ansteuerung über Fahrstufen: 0-4 = Bremsen, 5-9 = Halten, 10-14 = Beschleunigen.<br> Mit den grossen Tasten des Lenz LH100 sehr einfach zu bedienen.<br> (Zentrale auf 14 Stufen einstellen, in der Lok CV29-2 auf 0 setzen).<br></html><html>Schakelt de + +-modus in. speciale bediening van de afstandsbediening:<br> Verhoog, houden of verminder de snelheid.<br>De controle is met snelheids stappen:<br> 0-4 = remmen,<br> 5-9 = houden (inclusief stop),<br> 10-14 = Versnellen.<br> Met de grote toetsen van de Lenz LH100 zeer makkelijk te gebruiken.<br> (Stel de regelaar in op 14 snelheids stappen en de loc CV29-2 op 0)<br></html><html>Selects shuttle operation:<br> Heading signal mode is not controlled any more from the command station,<br> but by track magnets in the end stations.<br> Connect the module to the reed contact under the loco.<br></html><html>Aktiviert den Pendelbetrieb:<br> Fahrrichtung im Signalbetrieb nicht mehr von Zentrale gesteuert,<br> sondern von Gleismagneten in den Endstationen.<br> Modul mit Reedkontakt unter der Lok verbinden.<br></html><html>Activeert de pendelbedrijf:<br> rijrichting in de signaal-modus niet meer gecontroleerd door de centrale,<br> maar in de eindstations door magneten in het spoor.<br> Module met een reedcontact onder de loc verbinden.<br></html><html>Signal operation by asymmetry spanning in the stop section. <br>If signal operation is switched off, key F0 switches the light <br></html><html>Signalbetrieb durch Asymmetrie Spannung in der Stoppstrecke. <br>Wen Signalbetrieb ausgeschaltet ist, schaltet taste F0 das Licht. <br></html><html>Signaalbedrijf door asymmetriespanning in de stopsectie. <br>Wanneer het signaalbedrijf is uitgeschakeld, schakelt de <br> toets F0 het licht. <br></html>Single-tone-whistle einzel-tön-pfeifenEentonige fluitTwo-tone-whistleZweiton-PfeifeTweetonige fluit<html> This Memory location Indicates whether one <br> Toons whistle or two Tones whistle is Used.<br>At three-Tones whistle, inactive.<br></html><html> Dieser Speicherplatz gibt an oder einzel-tön-pfeifen <br> oder Zweiton-pfeife gebraucht wird.<br>Bei Dreiton-Pfeife, inaktiv.<br></html><html> Deze geheugenplaats geeft aan of één Toons <br> fluit of twee Toons fluit gebruikt wordt.<br>Bij drietonige-fluit, inactief.<br></html>Steam, Exhaust Beat Control InternalDampf, Dampftrigger InternStoom, Interne stoom slag controleSteam, Exhaust Beat Control ExternalDampf, Dampftrigger ExternStoom, Externe stoom slag controleDieselOnly WhistleNur PfeifeAlleen fluit<html>Internal engine sound:<br><strong>Steam:</strong><br>• With internal steam trigger.<br>• With external steam trigger.<br><strong>Diesel:</strong><br>Reproduction A diesel sound.<br><strong>Whistle:</strong><br>Only Whistle possible (At Pre Bild E-Loco).<br></html> <html>internen Lok-Sound,<br><strong>Dampf</strong>:<br>• Mit interner Dampftrigger.<br>• Mit externer Dampftrigger<br><strong>Diesel</strong>:<br>Widergabe einen Diesel-Sound. <br><strong>Lokpfeife</strong>:<br>Nur Lokpfeife möglich (E-Lok Stellung). <br></html><html>Interne Loc geluid: <br><strong>Stoom:</strong> <br>• Met interne stoom slag controle. <br>• Met externe stoom slag controle<br><strong>Diesel:</strong><br> Geeft een diesel geluid weer.<br><b>Fluit:</b><br> Alleen fluit mogelijk (b.v. E-loc).<br></html>Whistle only by remote controlPfeife nur per FernsteuerungFluit alleen door afstandsbedieningLocal possible (with Reed contact)Auch lokale Auslösung (mit Reedkontakt) Ook lokale mogelijk (met reed contact)<html>Directs the module input (reed below engine) to the whistle/horn.<br> This is for local release by a rail magnet, e.g. in front of a street crossing.<br> Because there is only one module input that may possibly control shuttle operation, too (CV49-2 set),<br> the following has to betaken in account: <br>• The whistle will be triggered when passing a reverse control magnet. <br>• Street crossings with whistle magnets must not be in braking areas, <br>because the engine would reverse if it comes to a stop inside the braking<br>area (except for end stations in shuttle mode).<br></html><html>Schaltet den Moduleingang (mit Reedkontakt unter der Lok) auf die Lokpfeife. Für lokale Auslösung <br> der Lokpfeife mit Gleismagnet (bei Bahnübergängen o.ä.). Da der Moduleingang auch für die <br>Pendelfunktion genutzt werden kann, folgendes beachten: <br>• Lokpfeife bzw. -Horn ertönt auch beim Überfahren der Umschaltmagnete in den Endstationen. <br>• Bahnübergänge mit Magneten dürfen bei Pendelbetrieb nicht im Bereich von<br> Anhalte strecken liegen (ausser bei Endstationen).<br></html><html>Schakelt de module-ingang (met Reed contact onder de locomotief) naar de Lokfluit.<br> Voor het lokale bedienen van Lokfluit met een magneet in het spoor<br> (voor spoorwegovergangen enz.).<br> Aangezien de ingang ook voor het pendelbedrijf functie gebruikt kan worden,<br> Let op het volgende: <br> • Lokfluit of Horn klinkt ook als de lok over die schakel magneet rijd bij de eindstations. <br>• Spoorwegovergangen met magneten mogen in geval van een pendelbedrijf niet in het<br> bereik van halte stellen zijn (met uitzondering van de eindstations).<br></html>Normal pulse rate to motorNormale Puls-rate zum MotorNormale puls frequents naar de motorquadrupled pulse rate to the motorVervierfachte Puls rate zum Motorverviervoudigde puls frequents naar de motor<html>The pulse rate to the motor is quadrupled, which may be <br>helpful for some motors.<br></html><html>Die puls rate wird beim setzen des Bit vervierfacht. Dies <br>ist vorteilhaft bei bestimmten Motoren.<br></html><html>De pul frequents wordt Verviervoudigd wanneer het bit <br>is ingeschakeld. Dit is voordelig voor verschillende <br> motoren.<br></html>Normal pulse rate to motorNormale Puls-rate zum MotorNormale puls frequents naar de motorHalf pulse rate to motorHalbe Pulsrate zum MotorHalveerde puls frequents naar de motor<html>The pulse rate to the motor is halved when the bit is set.<br>This is an advantage for motors with high inductivity.<br></html><html>Die puls rate wird beim setzen des Bit halbiert. Dies ist<br> vorteilhaft bei Motoren mit hoher Induktivität.<br></html><html>De pul frequents wordt gehalveerd wanneer het bit is<br>ingeschakeld. Dit is voordelig voor motoren met hoge<br>inductie.<br></html><html>A value between 30 and 63 may be programmed. This defines how fast the <br>engine runs in signal mode after acceleration. This value affects the brake <br>distance as well as CV4, upper four bits. The higher this value the longer is <br>the brake distance. <br>(Range: 30-63, Default: 40) </html><html>Einen Wert zwischen 30 und 63 eingeben. Dieser Wert bestimmt wie <br>schnell die Lok bei signalbetrieb nach dem beschleunigen fährt. Dieser wert <br>ist neben CV4 auch am Anhalteweg mitbeteiligt. Je höher er ist, desto <br>weiter fährt die Lok beim Abbremsen.<br>(Bereich: 30-63, voreingestellt: 40) </html><html>Een waarde tussen 30 en 63 invoeren. Deze waarde bepaalt hoe snel de loc <br>bij signaal bedrijf na het accelereren zal rijden. Deze waarde is samen met <br>CV4 betrokken bij de rem weg. Hoe hoger er is, hoe verder de locomotief <br>zal rijden bij het remmen.<br>(Bereik: 30-63, standaardinstelling: 40) </html>Range 30-63<html>Decoder Version<br></html><html>Decoder Version<br></html><html>Decoder versie<br></html><html>Decoder Version<br></html><html>Decoder Version<br></html><html>Decoder versie<br></html><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch/hompa10.htm <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>This value influences the speed regulation behaviour of the <br>motor and should not be changed in general. <br>(Range: 0-250, 17) </html><html>Dieser Wert beeinflusst das regelverhalten des Motors und <br>braucht im allgemeinen nicht verstellt zu werden. <br>(Bereich: 0-250, voreingestellt: 17) </html><html>Deze waarde beïnvloedt de regelgedrag van de motor<br> en hoeft in het algemeen niet aangepast te worden. <br>(Bereik: 0-250, standaardinstelling: 17) </html>Range 0-250, default is 17 on ATL2051<html>The regulation may be refined by raising this value to about 252. But <br>there is an increasing tendency to unstable speed. Lower values down to <br>about 210 are recommended for rough motors.<br>(Range: 0-250, Default: 240) </html><html>Die Regelung kann verfeinert werden indem man den Wert bis etwa <br>252 erhöht. Allerdings besteht zunehmend die Tendenz zum Pendeln der <br>Drehzahl. Tiefere Werte bis etwa 210 sind eventuell bei ruppig laufenden <br>Motoren angebracht. <br>(Bereich: 0-250, voreingestellt: 240) </html><html>De regeling kan worden verfijnd door het verhogen van de waarde tot <br>ongeveer 252. Nochtans, is er een stijgende tendens van een schommelende <br>de snelheid. De lagere waarden tot ongeveer 210 kunnen voor schokken <br>lopende motoren nodig zijn. <br>(Bereik: 0-250, standaardinstelling: 240) </html>Range 0-250, default is 240 on ATL2054<html> This value is used for the ++remote mode defining the highest speed. <br> This value has no influence in the speed step mode (with bit 0 of CV5 = 0). <br>(Range: 30-63, Default: 48) </html><html> Dieser Wert wird beim ++-Fernsteuermodus verwendet, um <br> eine maximale Geschwindigkeit festzulegen. Dieser Wert hat keinen Einfluss <br> im Fahrstufenmodus (falls CV5 Bit 0 = 0). <br>(Bereich: 30-63, voreingestellt: 48) </html><html> Deze warde wordt Gebruikt in + +afstandsbedieningsmodus <br> om een maximale snelheid in te stellen. Deze waarde heeft <br>geen effect op de snelheidstapmodus (als CV5 bit 0 = 0). <br>(Bereik: 30-63, standaardinstelling: 48) </html>Range 30-63<html>This number determines the number of steam beats per speed<br>step and time unit. The correct value can only be determined<br>by trying it out. As a guideline, when driving slowly, four or six<br>steam beats per wheel must be heard.<br>(Range: 0-255, Default: 64) </html><html>Diese Zahl bestimmt die Anzahl Dampfstösse pro Fahrstufe und Zeiteinheit.<br>Den richtigen Wert können Sie nur durch Versuche ermitteln. Als Richtlinie<br>gilt, dass bei langsamer Fahrt vier bzw. sechs Dampfstösse pro Radumdrehung<br>ertönen sollen.<br>(Bereich: 0-255, 64) </html><html>Dit getal bepaalt het aantal stoomslagen per snelheidsstap<br>en tijdseenheid. De juiste waarde kunnen zie alleen bepalen<br>door het uit te proberen. Als richtsnoer geldt dat bij langzaam<br>rijden er vier of zes stoomslagen per wiel omdring te horen<br>zijn moeten.<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 64) </html>Range 0-255, default is 64 on ATL2051<html>This number determines the number of steam beats per speed<br>step and time unit. The correct value can only be determined<br>by trying it out. As a guideline, when driving slowly, four or six<br>steam beats per wheel must be heard.<br>(Range: 0-255, Default: 127) </html><html>Diese Zahl bestimmt die Anzahl Dampfstösse pro Fahrstufe und Zeiteinheit.<br>Den richtigen Wert können Sie nur durch Versuche ermitteln. Als Richtlinie<br>gilt, dass bei langsamer Fahrt vier bzw. sechs Dampfstösse pro Radumdrehung<br>ertönen sollen.<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 127) </html><html>Dit getal bepaalt het aantal stoomslagen per snelheidsstap<br>en tijdseenheid. De juiste waarde kunnen zie alleen bepalen<br>door het uit te proberen. Als richtsnoer geldt dat bij langzaam<br>rijden er vier of zes stoomslagen per wiel omdring te horen<br>zijn moeten.<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 127) </html>Range 0-255, default is 127 on ATL2054<html>The whistle memory in CV45 to 64 can be divided into two blocks<br>for a two-tone-whistle. This number defines the first space of the<br>first block. In the case of a one-tone-whistle, this value has no effect.<br>(Range: 44-63, Default: 44) </html><html>Der Pfeifspeicher in CV45 bis 64 kann für eine zweitonpfeife in zwei<br>Blöcke unterteilt werden. Diese Zahl definiert den ersten Speicherplatz<br>des ersten Blockes. Bei Ein Tonpfeifen hat dieser Wert keinen Einfluss.<br>(Bereich: 44-63, voreingestellt: 44) </html><html>Het fluit geheugen in CV45 tot 64 kan worden onderverdeeld in twee<br>blokken voor een twee-toons-fluit. Dit getal definieert die eerste<br>geheugenplaats in het eerste blok. In het geval van een één-toons-fluit<br>heeft deze waarde geen effect.<br>(Bereik: 44-63, standaardinstelling: 44) </html>Range 44-63<html>The whistle memory in CV45 to 64 can be divided into two blocks<br>for a second whistle. This number defines the first space of the<br>second block or the first space for the one tone-whistle.<br>(Range: 44-63, Default: 44) </html><html>Der Pfeifspeicher in CV45 bis 64 kann für eine zweitonpfeife in zwei<br>Blöcke unterteilt werden. Diese Zahl definiert den ersten Speicherplatz<br>des zweiten Blocks oder den Speicherplatz für den einzel-tön-pfeifen. <br>(Bereich: 44-63, voreingestellt: 44) </html><html>Het fluit geheugen in CV45 tot 64 kan worden onderverdeeld in twee blokken<br>voor een twee-toons-fluit. Dit getal definieert de eerste geheugenplaats<br>van het tweede blok of de eerste geheugenplaats van de één-toons-fluit.<br>(Bereik: 44-63, standaardinstelling: 44) </html>Range 44-63 F1 F2 F3 F4 <html>Here you can choose, which Butten<br> you wants to use for output C.<br></html><html>Hier kann man wählen, welchen<br> Taste man für Ausgang C verwenden möchte.<br></html><html>Hier kan men kiezen, welke knop<br> men wil gebruiken voor uitgang C.<br></html> F1 F2 F3 F4 <html>Here you can choose, which Butten<br> you wants to use for output D.<br></html><html>Hier kann man wählen, welchen<br> Taste man für Ausgang D verwenden möchte.<br></html><html>Hier kan men kiezen, welke knop<br> men wil gebruiken voor uitgang D.<br></html>OffAusUit blink/flash Blinken/Blitzen Knipperen/Flitsend <html>Or output C will blink/flash<br></html><html>Oder Ausgang C Sol blink/Flash<br></html><html>Of uitgang C zal knipperen/flitsen<br></html>OffAusUit blink/flash Blinken/Blitzen Knipperen/Flitsend whistle Pfeife Fluit <html>Or output D will blink/flash or whistle<br></html><html>Oder Ausgang D Sol blink/Flash oder pfeife<br></html><html>Of uitgang D zal knipperen/flitsen of fluiten<br></html><html>this Bit switches the main switch off, so that<br> key F4 can be assigned to a function output.<br></html><html>Dieses Bit schaltet der Hauptschalter aus, sodass taste F4<br> ein Funktionsausgang zugeordnet kann worden.<br></html><html>Dit bit schakelt de hoofdschakelaar uit, zodat de toets F4<br> kan worden toegewezen aan een functie-uitgang.<br></html> Off Aus Uit 1800 ms 900 ms 600 ms 450 ms 360 ms 300 ms 250 ms <html>Blink/flash generator. Definition of period. At delivery 1800 ms.<br></html><html>Blinkgenerator. Einstellen von Taktperiode. Bei Lieferung 1800 ms.<br></html><html>Blink generator. Instellen van de takt. Bij levering 1800 ms.<br></html> 3% 6% 12% 25% 50% 53% 75% <html>Blink/flash generator. Definition of duty cycle. At delivery 50%.<br></html><html>Blinkgenerator. Einstellen von Einschaltzeit. Bei Lieferung 50%.<br></html><html>Blink generator. Instellen van de insteltijd. Bij levering 50%.<br></html><html>This memory location is used by the program for its operation <br>status, so that an engine resumes its behaviour after a power <br>interruption, even without new packets. No inputs are needed. <br></html><html>Dieser Speicherplatz wird vom Programm zur Speicherung der <br>Betriebszustände gebraucht, damit die Lok nach Speisungsunterbruch <br>die Funktionen auch ohne Telegramme an die Lok wieder richtig <br>einstellt. Hier sind im Allgemeinen keine Eingaben erforderlich. <br> </html><html>Deze geheugenplaats wordt gebruikt door het programma om <br>bedrijfstoestanden op te slaan, zodat de loc na stroomonderbreking, <br>de functies ook zelfs zonder telegrammen aan de loc correct instelt. <br>In het algemeen is geen invoer vereist. <br></html>Range 160<html>Stores consist address. Range 0-255.<br>For compatibility reasons, do not set above 127.<br></html><html> Consist. Valori 0-255.<br></html><html> Das Verbundadresse. Grenzwerte 0-255.<br>Aus Kompatibilitätsgründe nicht über 127 setzen.<br></html><html> adresu soupravy. Meze 0-255.<br></html><html> Het Multitractie-adres. Grenswaarden 0-255.<br>Van wege compatibiliteitsredenen, niet boven 127 instellen.<br></html>14 Fahrstufen Modus14 rij stappen modus28 speed step mode28 Fahrstufen Modus28 rij stappen modus<html>Sets the Speed Step,<br>and can affect certain light effects..<br></html><html>Nastaví režim rychlostních kroků,<br> může mít také vliv na některé efekty .<br></html><html>Setzt den Fahrstufenmodus und <br>und kann bestimmte Lichteffekte beeinflussen..<br></html><html>Règle les Pas de vitesse pour le moteur;<br> peut aussi influencer certains réglages de .<br></html><html>Seleziona Step Velocità motore,<br> potrebbe avere effetti sulle .<br></html><html>Hiermee stelt u de rijstappenmodus in en<br>kan invloed hebben op bepaalde lichteffecten.<br></html>Use bild-in Speed Table Interne Geschwindigkeitstabelle verwenden Gebruik interne snelheid's tabel Use Speed Table (CV30 - CV43, CV44)Geschw.-Kennlinie nutzen (CV30 - CV43, CV44)Gebruik de snelheid's grafiek (CV30 - CV43, CV44)<html>Switches off the speed control. May be used for consist.<br> Use programmed speed curve to align locos (CV2, CV30-44) <br></html><html>Schaltet Drehzahlregelung aus,<br> z.B. für Verbundadresse.<br> Loks gegenseitig abstimmen (CV2, CV30-44)<br></html><html>Schakelt de snelheidsregeling uit,<br> bijvoorbeeld voor Multi tractie adres.<br> Locs op elkaar afstemmen (CV2, CV30-44)<br></html>Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63Range 1-63<html>Speed Step 15 is required <br>to calculate step 28<br>(Range: 1-126, Default: 49) </html><html>Fahrstufe 15 ist erforderlich,<br> um stufe 28 zu berechnen<br>(Bereich: 1-126, voreingestellt: 49) </html><html>Snelheid's stap 15 is nodig om stap 28 te berekenen<br><(Bereik: 1-126, standaardinstelling: 49) </html>Range 1-126Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255Range 0-255ConsistMulti-TraccióSoupravyConsist (Forspand)Consist (Mehrfachtraktion)Multi-TractionConsist (Multi-Trazione)Multi-tractieSpeed TableGeschwindigkeitkenlinnieSnelheidsgrafiekFunction MapMapejat de funcionsPřiřazení funkcíFunktions IndstillingerFunktionszuordnungCarte des FonctionsMappa FunzioniFunctietoewijzingATLPlusMotorSignal Mode (ABC)Signal Modes (ABC)Signaal modes (ABC)SoundSoundGeluid