None Bell Horn Long Horn Short Horn Quill Dynamic Brake Brake Release Brake Squeal Mute Rotate Whistle Manual Notch Up Manual Notch Down Prime Mover Ignition Coupler Clank Coupler Clank Momentum Crew Alert Windshield Wipers Air Spitter Indexed CV access 31 32 false true TCS Speed Table Function Map Analog Controls Control Analògic Analogové řízení Analog Kontrol Analogeinstellungen Contrôles en Analogique Controlli Analogici Analoge instellingen Determina si una locomotora pot funcionar en CC Legt fest, ob die Lok mit konventionellem Gleichstrom betrieben werden kann Détermine si une locomotiva peut fonctionner en courant continu Determina se una locomotiva può funzionare in DC Určuje zdali lokomotiva může být provozována se stejnosměrným (DC) napájením (povoluje změnu napájecího zdroje) Bepaalt of de Loc ook analoog (DC) kan rijden Determina si una locomotora pot funcionar en CC Legt fest, ob die Lok mit konventionellem Gleichstrom betrieben werden kann Détermine si une locomotive peut fonctionner en courant continu Determina se una locomotiva può funzionare in DC convenzionale Určuje zdali lokomotiva může být provozována se stejnosměrným (DC) napájením (povoluje změnu napájecího zdroje) Bepaalt of de Loc ook analoog (DC) kan rijden Estableix el voltatge mínim per a que el motor comenci a girar a la mínima velocitat Analogspannung bei der der Motor mit der programmierten minimalen Gschwindigkeit anläuft Régle la tension analogique à atteindre avant de démarrer le moteur à vitesse minimum Imposta il valore di tensione in Volt per muovere il motore alla velocità minima programmata Estableix el voltatge per a que el motor giri a la màxima velocitat Analogspannung bei der der Motor seine programmierte Höchstgeschwindigkeit erreicht Régle la tension analogique à partir de laquelle le moteur est à vitesse maximum Imposta il valore di tensione analogico per muovere il motore alla velocità massima programmata Determina si una locomotora pot funcionar en AC Legt fest, ob die Lok mit konventionellem Wechselstrom betrieben werden kann Détermine si une locomotive peut fonctionner en courant alternatif Determina se una locomotiva può funzionare in AC convenzionale Určuje zdali lokomotiva může být provozována se stejnosměrným (DC) napájením (povoluje změnu napájecího zdroje) Bepaalt of de Loc ook analoog (DC) kan rijden Estableix el voltatge mínim d'AC per a que el motor comenci a girar a la mínima velocitat Analogspannung bei der der Motor mit der programmierten minimalen Gschwindigkeit anläuft Régle la tension alternative à atteindre avant de démarrer le moteur à vitesse minimum Imposta il valore di tensione AC per muovere il motore alla velocità minima programmata Estableix el voltatge AC per a que el motor giri a la màxima velocitat Analogspannung bei der der Motor seine programmierte Höchstgeschwindigkeit erreicht Régle la tension alternative à partir de laquelle le moteur est à vitesse maximum Imposta il valore di tensione AC per muovere il motore alla velocità massima programmata Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreçaa curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione analogica alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Estableix si funcionarà FL quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion FL wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction Feu Avant lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione Luci Frontali quando si opera in analogico Estableix si funcionarà FL(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion FL(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction Feu Avant (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione Luci Frontali in Avanti quando si opera in analogico Estableix si funcionarà FL(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion FL(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction Feu Avant (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione Luci Frontali indietro quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F0 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F0 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F0 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F0 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F0(f) quan es condueixi en analògic Imposta stato funzione F0(avanti) quando si opera in analogico Sélectionner pour activer la fonction F0 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Setzt den Status der Funktion F0(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Estableix si funcionarà F0(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F0(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F0 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F0 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F1 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F1 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F1 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F1 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F1(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F1(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F1 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F1 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F1(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F1(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F1 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F1 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F2 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F2 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F2 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F2 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F2(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F2(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F2 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F2 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F2(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F2(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F2 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F2(indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F3 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F3 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F3 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F3 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F3(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F3(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F3 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F3 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F3(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F3(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F3 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F3(indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F4 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F4 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F4 lorsque la loco fonctionne en analogique Check to enable function F4 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F4(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F4(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F4 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F4 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F4(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F4(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F4 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F4 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F5 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F5 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F5 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F5 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F5(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F5(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F5 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F5 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F5(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F5(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F5 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F5 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F6 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F6 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F6 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F6 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F6(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F6(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F6 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F6(avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F6(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F6(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F6 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F6 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F7 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F7 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F7 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F7 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F7(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F7(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F7 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F7 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F7(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F7(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F7 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F7 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F8 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F8 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F8 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F8 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F8(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F8(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F8 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F8 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F8(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F8(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F8 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F8 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F9 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F9 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F9 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F9 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F9(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F9(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F9 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F9 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F9(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F9(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F9 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique SetsImposta stato funzione F9 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F10 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F10 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F10 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F10 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F10(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F10(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F10 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F10 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F10(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F10(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F10 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F10 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F11 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F11 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F11 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F11 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F11(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F11(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F11 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F11 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F11(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F11(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F11 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F11(indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F12 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F12 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F12 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F12 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F12(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F12(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F12 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F12 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F12(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F12(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F12 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F12 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F13 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F13 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F13 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F13 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F13(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F13(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F13 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F13 (avanti) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Estableix si funcionarà F13(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F13(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F13 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F13 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F14 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F14 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F14 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F14 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F14(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F14(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F14 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F14 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F14(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F14(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F14 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F14 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F15 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F15 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F15 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F15 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F15(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F15(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F15 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F15 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F15(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F15(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F15 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F15 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F16 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F16 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F16 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F16 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F16(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F16(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F16 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F16 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F16(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F16(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F16 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F16 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F17 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F17 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F17 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F17 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F17(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F17(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F17 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F17 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F17(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F17(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F17 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F17 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F18 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F18 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F18 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F18 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F18(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F18(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F18 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F18 (avanti) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F18(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F18(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F18 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F18 (indietro) quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F19 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F19 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F19 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F19 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F20 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F20 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F20 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F20 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F21 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F21 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F21 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F21 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F22 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F22 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F22 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F22 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F23 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F23 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F23 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F23 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F24 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F24 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F24 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F24 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F25 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F25 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F25 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F25 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F26 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F26 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F26 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F26 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F27 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F27 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F27 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F27 quando si opera in analogico Estableix si funcionarà F28 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F28 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F28 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F28 quando si opera in analogico Motor Motor Motor Moteur Motore Motor DÛna un voltatge inicial major per superar la fricciÛ inicial Dodá počáteční napěťovou špičku pro lokomotivu pro překonání rozjezdového odporu Anfänglicher (höherer) Spannungspuls um das Anfahrmoment zu überwinden Fournit une impulsion initiale de tension plus élevée à la loco pour surmonter la friction de départ Fornisce un impulso di tensione iniziale per ovviare alla frizione in partenza Determina com reacciona la locomotora en trams on hi ha CC Určuje jak bude lokomotiva reagovat v úseku napájeném stejnosměrným napětím (DC) Die Reaktion der Lok beim Befahren eines analogen (DC) Gleisabschnittes einstellen Détermine comment la loco réagit en entrant dans un canton alimenté en analogique Stabilisce come la loco risponde in in blocco Analogico (DC) Estableix la freqüència de control del motor Nastavení frekvence pulsů motoru Wiederholrate einstellen Régle la période d'impulsion du moteur Imposta periodo impulsi al Motore Estableix la freqüència de control del motor Nastavení frekvence pulsů motoru Wiederholrate einstellen Régle la fréquence d'impulsion du moteur Imposta frequenza impulsi al Motore Estableix la freqüència del voltatge inicial Nastavení počáteční frekvence pulsů motoru Frequenz des Startimpulses einstellen Régle la fréquence de l'impulsion de démarrage du moteur Imposta frequenza impulsi al Motore in partenza Estableix l'amplitud dels pulsos del voltatge inicial Nastavení počáteční amplitudy pulsů motoru Höhe des Startimpulses einstellen Régle l'amplitude de l'impulsion de démarrage du moteur Imposta ampiezza impulsi al Motore in Partenza Si la locomotora no arriba a la velocitat máxima, reduir aquest valor Pokud motor nedosáhne maximální rychlosti snižte tuto hodnotu Verkleinern, falls die Lok nicht ihre Höchstgeschwindigkeit erreicht value Si la loco n'atteint pas sa vitese maximum, baisser cette valeur Se la loco non raggiunge la massima Velocità, diminuire questo Valore Configuració estàtica EMF Nastavení statické EMF EMK statische Konfiguration Configuration Statique de la FEM Configurazione Statica EMF Configuració dinàmica EMF Nastavení dynamické EMF EMK dynamische Konfiguration Configuration Dynamique de la FEM Configurazione Dinamica EMF Caiguda de la EMF Nastavení poklesu EMF EMK Droop Konfiguration Configuration de la Réduction de la FEM Configurazione Riduzione EMF Estableix a quin pas es desconnecta la compensació de càrrega Nastavení rychlostního kroku nad kterým Back-EMF řízení motoru přeruší Fahrstufe einstellen, oberhalb derer EMK abgeschaltet ist Détermine le pas de vitesse à partir duquel le contrôle FEM du moteur s'interrompt Imposta il valore di velocità oltre il quale il controllo di Back-EMF viene tagliato Sound So Zvuk Lyd Sound Sons Suoni Geluid Lights Llums Osvětlení Lys Licht Lumières Luci Licht Adv. Lighting Effect Configuration