Analog Controls Control Analògic Analogové řízení Analog Kontrol Analogeinstellungen Contrôles en Analogique Controlli Analogici Analoge instellingen Controles en análogo Determina si una locomotora pot funcionar en CC Legt fest, ob die Lok mit konventionellem Gleichstrom betrieben werden kann Détermine si une locomotiva peut fonctionner en courant continu Determina se una locomotiva può funzionare in DC Určuje zdali lokomotiva může být provozována se stejnosměrným (DC) napájením (povoluje změnu napájecího zdroje) Bepaalt of de Loc ook analoog (DC) kan rijden Determina si la locomotora puede funcionar con corriente CC convencional (habilita la conversión de fuente de alimentación) Determina si una locomotora pot funcionar en CC Legt fest, ob die Lok mit konventionellem Gleichstrom betrieben werden kann Détermine si une locomotive peut fonctionner en courant continu Determina se una locomotiva può funzionare in DC convenzionale Určuje zdali lokomotiva může být provozována se stejnosměrným (DC) napájením (povoluje změnu napájecího zdroje) Bepaalt of de Loc ook analoog (DC) kan rijden Determina si la locomotora puede funcionar con corriente continua convencional Estableix el voltatge mínim per a que el motor comenci a girar a la mínima velocitat Analogspannung bei der der Motor mit der programmierten minimalen Gschwindigkeit anläuft Régle la tension analogique à atteindre avant de démarrer le moteur à vitesse minimum Imposta il valore di tensione in Volt per muovere il motore alla velocità minima programmata Establece el voltaje de entrada analógica que debe alcanzarse antes de que el motor comience a moverse a la velocidad mínima programada Estableix el voltatge per a que el motor giri a la màxima velocitat Analogspannung bei der der Motor seine programmierte Höchstgeschwindigkeit erreicht Régle la tension analogique à partir de laquelle le moteur est à vitesse maximum Imposta il valore di tensione analogico per muovere il motore alla velocità massima programmata Establece el voltaje de entrada analógica a la que el motor alcanza la velocidad máxima programada Determina si una locomotora pot funcionar en AC Legt fest, ob die Lok mit konventionellem Wechselstrom betrieben werden kann Détermine si une locomotive peut fonctionner en courant alternatif Determina se una locomotiva può funzionare in AC convenzionale Určuje zdali lokomotiva může být provozována se stejnosměrným (DC) napájením (povoluje změnu napájecího zdroje) Bepaalt of de Loc ook analoog (DC) kan rijden Determina si la locomotora puede funcionar con corriente alterna convencional Estableix el voltatge mínim d'AC per a que el motor comenci a girar a la mínima velocitat Analogspannung bei der der Motor mit der programmierten minimalen Gschwindigkeit anläuft Régle la tension alternative à atteindre avant de démarrer le moteur à vitesse minimum Imposta il valore di tensione AC per muovere il motore alla velocità minima programmata Establece el voltaje de entrada de CA analógico que debe alcanzarse antes de que el motor comience a moverse a la velocidad mínima programada Estableix el voltatge AC per a que el motor giri a la màxima velocitat Analogspannung bei der der Motor seine programmierte Höchstgeschwindigkeit erreicht Régle la tension alternative à partir de laquelle le moteur est à vitesse maximum Imposta il valore di tensione AC per muovere il motore alla velocità massima programmata Establece el voltaje de entrada de CA analógico en el que el motor alcanza la velocidad máxima programada Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreçaa curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione analogica alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Establece la fuente de alimentación alternativa para usar cuando la dirección corta es cero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Establece la fuente de alimentación alternativa para usar cuando la dirección corta es cero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Establece la fuente de alimentación alternativa para usar cuando la dirección corta es cero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Establece la fuente de alimentación alternativa para usar cuando la dirección corta es cero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Establece la fuente de alimentación alternativa para usar cuando la dirección corta es cero Estableix l'alimentació alternativa quan l'adreça curta és zero Alternative Stromversorgung wenn die kurze Adresse Null ist Choisit la source alternative d'alimentation à utiliser lorsque l'adresse courte est zéro Imposta la fonte di alimentazione Radio alternativa quando l'indirizzo corto = Zero Establece la fuente de alimentación alternativa para usar cuando la dirección corta es cero Marque para habilitar los efectos automáticos cuando se mueve hacia adelante en el modo análogo Marque para habilitar los efectos automáticos cuando se mueve en reversa en el modo análogo Marque para habilitar los efectos automáticos cuando se detenga hacia adelante en el modo análogo Marque para habilitar los efectos automáticos cuando se detenga en reversa en el modo análogo Estableix si funcionarà FL quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion FL wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction Feu Avant lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione Luci Frontali quando si opera in analogico Marque para habilitar la función FL en el modo análogo Estableix si funcionarà FL(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion FL(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction Feu Avant (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione Luci Frontali in Avanti quando si opera in analogico Marque para habilitar la función FL (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà FL(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion FL(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction Feu Avant (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione Luci Frontali indietro quando si opera in analogico Marque para habilitar la función FL (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F0 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F0 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F0 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F0 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F0 en el modo análogo Estableix si funcionarà F0(f) quan es condueixi en analògic Imposta stato funzione F0(avanti) quando si opera in analogico Sélectionner pour activer la fonction F0 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Setzt den Status der Funktion F0(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Marque para habilitar la función F0 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F0(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F0(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F0 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F0 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F0 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F1 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F1 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F1 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F1 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F1 en el modo análogo Estableix si funcionarà F1(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F1(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F1 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F1 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F1 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F1(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F1(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F1 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F1 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F1 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F2 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F2 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F2 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F2 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F2 en el modo análogo Estableix si funcionarà F2(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F2(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F2 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F2 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F2 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F2(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F2(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F2 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F2(indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F2 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F3 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F3 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F3 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F3 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F3 en el modo análogo Estableix si funcionarà F3(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F3(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F3 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F3 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F3 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F3(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F3(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F3 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F3(indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F3 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F4 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F4 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F4 lorsque la loco fonctionne en analogique Check to enable function F4 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F4 en el modo análogo Estableix si funcionarà F4(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F4(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F4 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F4 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F4 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F4(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F4(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F4 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F4 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F4 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F5 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F5 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F5 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F5 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F5 en el modo análogo Estableix si funcionarà F5(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F5(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F5 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F5 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F5 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F5(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F5(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F5 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F5 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F5 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F6 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F6 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F6 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F6 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F6 en el modo análogo Estableix si funcionarà F6(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F6(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F6 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F6(avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F6 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F6(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F6(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F6 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F6 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F6 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F7 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F7 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F7 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F7 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F7 en el modo análogo Estableix si funcionarà F7(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F7(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F7 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F7 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F7 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F7(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F7(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F7 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F7 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F7 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F8 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F8 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F8 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F8 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F8 en el modo análogo Estableix si funcionarà F8(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F8(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F8 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F8 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F8 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F8(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F8(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F8 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F8 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F8 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F9 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F9 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F9 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F9 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F9 en el modo análogo Estableix si funcionarà F9(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F9(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F9 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F9 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F9 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F9(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F9(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F9 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique SetsImposta stato funzione F9 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F9 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F10 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F10 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F10 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F10 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F10 en el modo análogo Estableix si funcionarà F10(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F10(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F10 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F10 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F10 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F10(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F10(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F10 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F10 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F10 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F11 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F11 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F11 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F11 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F11 en el modo análogo Estableix si funcionarà F11(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F11(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F11 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F11 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F11 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F11(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F11(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F11 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F11(indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F11 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F12 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F12 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F12 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F12 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F12 en el modo análogo Estableix si funcionarà F12(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F12(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F12 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F12 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F12 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F12(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F12(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F12 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F12 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F12 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F13 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F13 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F13 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F13 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F13 en el modo análogo Estableix si funcionarà F13(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F13(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F13 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F13 (avanti) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Marque para habilitar la función F13 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F13(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F13(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F13 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F13 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F13 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F14 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F14 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F14 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F14 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F14 en el modo análogo Estableix si funcionarà F14(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F14(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F14 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F14 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F14 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F14(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F14(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F14 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F14 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F14 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F15 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F15 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F15 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F15 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F15 en el modo análogo Estableix si funcionarà F15(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F15(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F15 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F15 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F15 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F15(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F15(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F15 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F15 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F15 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F16 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F16 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F16 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F16 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F16 en el modo análogo Estableix si funcionarà F16(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F16(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F16 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F16 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F16 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F16(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F16(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F16 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F16 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F16 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F17 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F17 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F17 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F17 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F17 en el modo análogo Estableix si funcionarà F17(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F17(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F17 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F17 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F17 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F17(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F17(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F17 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F17 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F17 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F18 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F18 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F18 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F18 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F18 en el modo análogo Estableix si funcionarà F18(f) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F18(f) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F18 (marche avant) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F18 (avanti) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F18 (hacia adelante) en el modo análogo Estableix si funcionarà F18(r) quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F18(r) wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F18 (marche arrière) lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F18 (indietro) quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F18 (en reversa) en el modo análogo Estableix si funcionarà F19 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F19 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F19 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F19 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F19 en el modo análogo Estableix si funcionarà F20 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F20 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F20 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F20 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F20 en el modo análogo Estableix si funcionarà F21 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F21 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F21 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F21 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F21 en el modo análogo Estableix si funcionarà F22 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F22 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F22 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F22 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F22 en el modo análogo Estableix si funcionarà F23 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F23 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F23 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F23 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F23 en el modo análogo Estableix si funcionarà F24 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F24 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F24 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F24 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F24 en el modo análogo Estableix si funcionarà F25 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F25 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F25 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F25 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F25 en el modo análogo Estableix si funcionarà F26 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F26 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F26 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F26 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F26 en el modo análogo Estableix si funcionarà F27 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F27 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F27 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F27 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F27 en el modo análogo Estableix si funcionarà F28 quan es condueixi en analògic Setzt den Status der Funktion F28 wenn die Lok im Analogbetrieb ist Sélectionner pour activer la fonction F28 lorsque la loco fonctionne en analogique Imposta stato funzione F28 quando si opera in analogico Marque para habilitar la función F28 en el modo análogo