<html>Time period between the failure of the digital signal and the<br> change to the alternative operation (analogue operation).<br><br> Increasing the input value by "1" extends the time period by 10 ms.<br> (Range: 2-255, Default: 16) </html> <html>Zeitdauer zwischen dem Ausfall des Digitalsignals und dem<br> Wechsel in den alternativen Betrieb (Analogbetrieb).<br><br> Die Erhöhung des Eingabewertes um "1" verlängert die<br> Zeitdauer um 10 ms.<br> (Bereich: 2-255, voreingestellt: 16) </html> <html>Tijdspanne tussen het uitvallen van het digitale signaal en de<br> omschakeling naar de alternatieve werking (analoge werking).<br><br> Door de invoerwaarde met "1" te verhogen, wordt de tijdsduur<br> met 10 ms verlengd. (Bereik: 2-255, standaardinstelling: 16) </html> Range 2-255 Check to enable function F1 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F1 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F1 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F1 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F2 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F2 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F2 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F2 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F3 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F3 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F3 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F3 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F4 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F4 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F4 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F4 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F5 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F5 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F5 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F5 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F6 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F6 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F6 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F6 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F7 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F7 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F7 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F7 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F8 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F8 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F8 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F8 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F0 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F0 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F0 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F0 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F9 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F9 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F9 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F9 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F10 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F10 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F10 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F10 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F11 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F11 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F11 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F11 te activeren tijdens Analoog rijden Check to enable function F12 when the unit is operating in analog power mode Zkontroluje zdali je povolena fukce F12 když jednotka je provozována v režimu analogového napájení Auswählen um Function F12 zu aktivieren im Analogbetrieb Selecteer om functie F12 te activeren tijdens Analoog rijden <html>The Decoder Lock is used to change CVs in only one of several decoders with the same<br> short address (CV1) or long address (CV17 and CV18) that are installed in the same locomotive.<br> Assign a number to CV16 in each decoder (i.e. 1 to motor decoder, 2 to sound decoder, 3 or<br> higher to other decoders) before the decoders are installed in the locomotive. To change a<br> value in another CV of one of the installed decoders, first write the number 1 (motor),<br> 2 (sound), or 3 or higher (other) into CV15, then send the new value to the CV to be changed.<br> The decoders will compare CV15 to CV16 and, if the values are equal, the CV to be changed will<br> be changed. If the values in CV15 and CV16 are different, the update will be ignored.<br> (Range: 1-255, Default: 3) </html> <html>Die Decoder-Sperre wird verwendet, um CVs in nur einem von mehreren Decodern mit der gleichen<br> kurzen Adresse (CV1) oder langen Adresse (CV17 und CV18) zu ändern, die in der gleichen Lokomotive<br> installiert sind. Weisen Sie CV16 in jedem Decoder eine Nummer zu (d. h. 1 zum Motordecoder, 2 zum<br> Sounddecoder, 3 oder höher zu anderen Decodern), bevor die Decoder in der Lokomotive installiert<br> werden. Um einen Wert in einem anderen CV eines der installierten Decoder zu ändern, schreiben Sie<br> zuerst die Zahl 1 (Motor), 2 (Ton) oder 3 oder höher (andere) in CV15, und senden Sie dann den neuen<br> Wert an den zu ändernden CV. Die Decoder vergleichen CV15 mit CV16, und wenn die Werte gleich sind,<br> wird der zu ändernde CV geändert. Wenn die Werte in CV15 und CV16 unterschiedlich sind, wird die<br> Aktualisierung ignoriert<br> (Bereich: 1-255, voreingestellt: 3) </html> <html>Het decoderslot wordt gebruikt om cv's te wijzigen in slechts één van de verschillende decoders met hetzelfde<br> korte adres (CV1) of lang adres (CV17 en CV18) die in dezelfde locomotief zijn geïnstalleerd. Wijs een nummer<br> toe aan CV16 in elke decoder (d.w.z. 1 aan motordecoder, 2 aan geluidsdecoder, 3 of hoger aan andere decoders)<br> voordat de decoders in de locomotief worden geïnstalleerd. Als u een waarde in een ander CV van een van de<br> geïnstalleerde decoders wilt wijzigen, schrijft u eerst het nummer 1 (motor), 2 (geluid) of 3 of hoger (andere)<br> in CV15 en stuurt u de nieuwe waarde naar het te wijzigen CV. De decoders vergelijken CV15 met CV16 en als de<br> waarden gelijk zijn, wordt het te wijzigen CV gewijzigd. Als de waarden in CV15 en CV16 verschillen, wordt de<br> update genegeerd<br> (Bereik: 1-255, standaardinstelling: 3) </html> Range 1-255 <html>The Decoder Lock is used to change CVs in only one of several decoders with the same<br> short address (CV1) or long address (CV17 and CV18) that are installed in the same locomotive.<br> Assign a number to CV16 in each decoder (i.e. 1 to motor decoder, 2 to sound decoder, 3 or<br> higher to other decoders) before the decoders are installed in the locomotive. To change a<br> value in another CV of one of the installed decoders, first write the number 1 (motor),<br> 2 (sound), or 3 or higher (other) into CV15, then send the new value to the CV to be changed.<br> The decoders will compare CV15 to CV16 and, if the values are equal, the CV to be changed will<br> be changed. If the values in CV15 and CV16 are different, the update will be ignored.<br> (Range: 1-255, Default: 3) </html> <html>Die Decoder-Sperre wird verwendet, um CVs in nur einem von mehreren Decodern mit der gleichen<br> kurzen Adresse (CV1) oder langen Adresse (CV17 und CV18) zu ändern, die in der gleichen Lokomotive<br> installiert sind. Weisen Sie CV16 in jedem Decoder eine Nummer zu (d. h. 1 zum Motordecoder, 2 zum<br> Sounddecoder, 3 oder höher zu anderen Decodern), bevor die Decoder in der Lokomotive installiert<br> werden. Um einen Wert in einem anderen CV eines der installierten Decoder zu ändern, schreiben Sie<br> zuerst die Zahl 1 (Motor), 2 (Ton) oder 3 oder höher (andere) in CV15, und senden Sie dann den neuen<br> Wert an den zu ändernden CV. Die Decoder vergleichen CV15 mit CV16, und wenn die Werte gleich sind,<br> wird der zu ändernde CV geändert. Wenn die Werte in CV15 und CV16 unterschiedlich sind, wird die<br> Aktualisierung ignoriert<br> (Bereich: 1-255, voreingestellt: 3) </html> <html>Het decoderslot wordt gebruikt om cv's te wijzigen in slechts één van de verschillende decoders met hetzelfde<br> korte adres (CV1) of lang adres (CV17 en CV18) die in dezelfde locomotief zijn geïnstalleerd. Wijs een nummer<br> toe aan CV16 in elke decoder (d.w.z. 1 aan motordecoder, 2 aan geluidsdecoder, 3 of hoger aan andere decoders)<br> voordat de decoders in de locomotief worden geïnstalleerd. Als u een waarde in een ander CV van een van de<br> geïnstalleerde decoders wilt wijzigen, schrijft u eerst het nummer 1 (motor), 2 (geluid) of 3 of hoger (andere)<br> in CV15 en stuurt u de nieuwe waarde naar het te wijzigen CV. De decoders vergelijken CV15 met CV16 en als de<br> waarden gelijk zijn, wordt het te wijzigen CV gewijzigd. Als de waarden in CV15 en CV16 verschillen, wordt de<br> update genegeerd<br> (Bereik: 1-255, standaardinstelling: 3) </html> Range 1-255 No braking with DC voltag Kein Bremsen bei Gleichspannung Remt niet bij gelijkspanning Braking with negative DC voltage Bremsen bei negativer Gleichspannung Remt bij negatieve gelijkspanning Braking with positive DC voltage Bremsen bei positiver Gleichspannung Remt bij positieve gelijkspanning Braking with positive and negative DC voltage Bremsen bei positiver und negativer Gleichspannung Remt bij positieve en bij negatieve gelijkspanning <html>It is standard to switch over into analogue mode when applying a d.c. voltage at the rails.<br> In case that the decoder is run in a layout with a braking route based on applying a d.c.<br> voltage, the analogue recognition has to be disactivated (in CV 29) to ensure that the<br> locomotive reacts as expected on the braking route.<br><br> The setting of the negative or positive d.c. voltage is related to the right rail,<br> as seen in the locomotive ́s direction of motion.<br></html> <html>Hinweis: Standardmäßig wird bei Anliegen einer Gleichspannung am Gleis in den Analogbetrieb umgeschaltet.<br> Wird der Decoder auf einer Anlage mit einer Bremsstrecke eingesetzt, die auf dem Anlegen einer Gleichspannung<br> basiert, muss durch Abschalten der automatischen Analogerkennung (CV 29) sichergestellt werden, dass die<br> Lok wie gewünscht auf die Bremsstrecke reagiert.<br><br> Die Angabe der negativen oder positiven Gleichspannung ist auf die in Fahrtrichtung der Lok gesehen rechte<br> Schiene bezogen.<br></html> <html>Aanwijzing: Standaard wordt bij het aanleggen van een gelijkspanning op de rails naar analoog bedrijf omgeschakeld.<br> Wordt de decoder op een modelspoorweg met een remtraject gebruikt die op het aanleggen van een gelijkspanning gebaseerd,<br> dan moet de analoog herkenning uitgeschakeld worden (in CV 29) zodat de loc zoals gewenst op het remsignaal reageert.<br><br> De weergave van de negatieve of positieve gelijkspanning wordt in de rijrichting van de loc gezien bepaald door de<br> rechter railstaaf.<br></html> no feedback keine Rückmeldung geen terugmedling Channel 1 Kanal 1 Kanaal 1 Channel 2 Kanal 2 Kanaal 2 Channel 1 and 2 Kanal 1 und 2 Kanaal 1 en 2 <html>Function mapping<br> If different values are entered in CV 31 and/or 32 the function mapping for<br> the function outputs and special functions cannot be changed.<br> (Range: 0-255, Default: 0) </html> <html>Function mapping<br> Bei Eingabe abweichender Werte in CV 31 und/oder 32 ist keine Änderung des<br> Function Mapping für die Funktionsausgänge und Sonderfunktionen möglich.<br> (Bereich: 0-255, voreingestellt: 0) </html> <html>Functie mapping<br> Als in CV 31 en/of 32 verschillende waarden worden ingevoerd, kan de functiemapping<br> voor de functie-uitgangen en speciale functies niet worden gewijzigd.<br> (Bereik: 0-255, standaardinstelling: 0) </html> Range 0-255 <html>Function mapping<br> If different values are entered in CV 31 and/or 32 the function mapping for<br> the function outputs and special functions cannot be changed.<br> (Range: 0-255, Default: 42) </html> <html>Function mapping<br> Bei Eingabe abweichender Werte in CV 31 und/oder 32 ist keine Änderung des<br> Function Mapping für die Funktionsausgänge und Sonderfunktionen möglich.<br> (Bereich: 0-255, voreingestellt: 42) </html> <html>Functie mapping<br> Als in CV 31 en/of 32 verschillende waarden worden ingevoerd, kan de functiemapping<br> voor de functie-uitgangen en speciale functies niet worden gewijzigd.<br> (Bereik: 0-255, standaardinstelling: 42) </html> Range 0-255 Range: 1-64, Default: 64 Bereich: 1-64, voreingestellt: 64 Bereik: 1-64, standaardinstelling: 64 Range 1-64 Range: 1-64, Default: 64 Bereich: 1-64, voreingestellt: 64 Bereik: 1-64, standaardinstelling: 64 Range 1-64 <html>Time period in which an overload occurs before the motor is switched off.<br> Increasing the input value by "1" extends the time by 0.5 ms.<br> 0 = immediately<br> 32 = 16 ms<br> (Default: 2) </html> <html>Zeitdauer, in der eine Überlast anliegt, bevor der Motor abgeschaltet wird.<br> Die Erhöhung des Eingabewertes um "1" verlängert die Zeitdauer um 0,5 ms.<br> 0 = sofort<br> 32 = 16 ms<br> (voreingestellt: 2) </html> <html>Tijd waarin een overbelasting aanwezig is voordat de motor wordt uitgeschakeld.<br> Door de invoerwaarde met "1" te verhogen, wordt de tijd met 0,5 ms verlengd.<br> 0 = onmiddellijk<br> 32 = 16 ms<br> (standaardinstelling: 2) </html> Range 0-32 <html>Magnitude of the overload at which the overload is detected.<br> 50 = 1,500 mA<br> The higher the value, the higher the current at which the overload protection trips.<br> The value of 50 should only be changed in exceptions!<br> (Range: 0-255, Default: 50) </html> <html>Größe der Überlast, bei der die Überlast erkannt wird.<br> 50 = 1.500 mA<br> Je höher der Wert ist, desto höher ist der Strom,<br> bei dem der Überlastschutz anspricht.<br> Der Wert von 50 sollte nur in Ausnahmen verändert werden!<br> (Bereich: 0-255, voreingestellt: 50) </html> <html>Grootte van de overbelasting waarbij de overbelasting wordt gedetecteerd.<br> 50 = 1.500 mA<br> Hoe hoger de waarde, hoe hoger de stroom waarmee de overbelastingsbeveiliging doorslaat.<br> De waarde van 50 moet alleen in uitzonderings-gevallen worden gewijzigd!<br> (Bereik: 0-255, standaardinstelling: 50) </html> Range 0-255 Change of polarity (d.c. layouts) Polaritätswechsel (Gleichstromanlagen) Polariteitwissel (gelijkstroombanen) Overvoltage impulse (a.c. layouts) Überspannungsimpuls (Wechselstromanlagen) Overspanningimpuls (wisselstroombanen) Procedure triggering a change of direction in analog mode Verfahren, das einen Richtungswechsel auslöst in Analogbetrieb Methode die de rijrichting omkeringt in analoge mode Range 0-255 <html>Time period for which the input remains at least on after it has been<br> connected to ground. Increasing the input value by "1" extends the time<br> period by 0.1 sec.<br> (Range: 1-255, Default: 0) </html> <html>Zeitdauer, für die der Eingang mindestens eingeschaltet bleibt,<br> nachdem er mit Masse verbunden war. Die Erhöhung des Eingabewertes<br> um "1" verlängert die Zeitdauer um 0,1 Sek.<br> (Bereich: 1-255, voreingestellt: 0) </html> <html>Tijdstip waarop de ingang in ieder geval aanblijft nadat deze<br> met de massa is verbonden. Door de invoerwaarde met "1" te<br> verhogen, wordt de tijdsduur met 0,1 sec. verlengd.<br> (Bereik: 1-255, standaardinstelling: 0) </html> Range 1-255 <html>The kick function must be switched on for the output.<br> 0 = short<br> 255 = long<br> (Range: 0-255, Default: 0) </html> <html>Für den Ausgang muss die Kickfunktion eingeschaltet sein.<br> 0 = kurz<br> 255 = lang<br> (Bereich: 0-255, voreingestellt: 32) </html> <html>De kick-functie moet worden ingeschakeld voor de uitgang.<br> 0 = kort<br> 255 = lang<br> (Bereik: 0-255, standaardinstelling: 32) </html> Range 0-255 Range: 1-255, Default: 20 Bereich: 1-255, voreingestellt: 20 Bereik: 1-255, standaardinstelling: 20 Range 1-255 Range: 1-255, Default: 20 Bereich: 1-255, voreingestellt: 20 Bereik: 1-255, standaardinstelling: 20 Range 1-255 Range: 1-255, Default: 20 Bereich: 1-255, voreingestellt: 20 Bereik: 1-255, standaardinstelling: 20 Range 1-255 Range: 1-255, Default: 20 Bereich: 1-255, voreingestellt: 20 Bereik: 1-255, standaardinstelling: 20 Range 1-255 <html>Adaptation of the load control to the individual motor voltage.<br> (Range: 1-15, Default: 3) </html> <html>Anpassung der Lastregelung an die individuelle Motorspannung<br> (Bereich: 1-15, voreingestellt: 3) </html> <html>Aanpassing van de lastregeling aan de individuele motorspanning<br> (Bereik: 1-15, standaardinstelling: 3) </html> Range 1-15 <html>Proportional component of the load control.<br> The parameter KP defines the basic speed.<br> A too small value → locomotive too slow.<br> A too high value → heavy shuttering of the locomotive.<br> (Range: 0-255, Default: 32) </html> <html>Proportionaler Anteil der Lastregelung.<br> Der Parameter KP legt die Grundgeschwindigkeit fest.<br> Wert zu klein → Lok fährt zu langsam.<br> Wert zu groß → starkes Ruckeln der Lok.<br> (Bereich: 0-255, voreingestellt: 32) </html> <html>Proportioneel deel van de lastregeling.<br> De parameter KP legt de basissnelheid vast.<br> Waarde te klein → loc rijdt te langzaam.<br> Waarde te groot → sterk schokken van de loc.<br> (Bereik: 0-255, standaardinstelling: 32) </html> Range 0-255 <html>Integral component of the load control.<br> The parameter KI provides the fine tuning of the load control.<br> The value has to be adjusted in very small steps.<br> A too high value → heavy shuttering of the locomotive.<br> (Range: 0-255, Default: 5) </html> <html>Integraler Anteil der Lastregelung.<br> Der Parameter KI sorgt für die Feinabstimmung der Lastregelung.<br> Der Wert muss in sehr kleinen Schritten angepasst werden.<br> Wert zu groß → starkes Ruckeln der Lok.<br> (Bereich: 0-255, voreingestellt: 5) </html> <html>Integraal deel van de lastregeling.<br> De parameter KI zorgt voor de fijnafstelling van de lastregeling.<br> De waarde moet in zeer kleine stappen worden aangepast.<br> Waarde te groot → sterk schokkende loc.<br> (Bereik: 0-255, standaardinstelling: 5) </html> Range 0-255 <html>Differential component of the load control.<br> The parameter KD retards the transforming of the load control.<br> A too small value → shaking of the locomotive.<br> A too high value → rocking of the locomotive.<br> (Range: 0-255, Default: 4) </html> <html>Differentieller Anteil der Lastregelung.<br> Der Parameter KD verzögert die Umsetzung der Lastregelung.<br> Wert zu niedrig → Ruckeln der Lok.<br> Wert zu groß → Schaukeln der Lok.<br> (Bereich: 0-255, voreingestellt: 4) </html> <html>Differentiële deel van de lastregeling.<br> De parameter KD vertraagt de omzetting van de lastregeling.<br> Waarde te klein → schokkende loc.<br> Waarde te groot → Schommelen van de loc.<br> (Bereik: 0-255, standaardinstelling: 4) </html> Range 0-255 Range: 0-255, Default: 4 Bereich: 0-255, voreingestellt: 4 Bereik: 0-255, standaardinstelling: 4 Advanced Avançat Pokročilý Avanceret Erweitert Avancé Avanzato Uitgebreid Function Map Mapejat de funcions Přiřazení funkcí Funktions Indstillinger Funktionszuordnung Carte des Fonctions Mappa Funzioni Functietoewijzing